[Translation] Hon. Roy Cullen (Parliamentary Secretary to the Minister of Public Safety and Emergency Preparedness, Lib.): Mr. Speaker, I would like to th
ank the hon. member from Windsor West for this occasion to rise in the House today
and respond to his question (1830) [English] As the Deputy Prime Minister has indicated, the matter concerning the Windsor ferry, which the memb
er addressed in his original question and again this e
...[+++]vening in the House, is before the courts.
[Français] L'hon. Roy Cullen (secrétaire parlementaire de la ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile, Lib.): Monsieur le Président, j'aimerais remercier le député de Windsor-Ouest de l'occasion qu'il me donne de prendre la parole en cette Chambre aujourd'hui et d'ainsi répondre à sa question (1830) [Traduction] Comme la vice-première ministre l'a dit, la question concernant le traversier de Windsor, dont le député a parlé dans sa question initiale et de nouveau à la Chambre ce soir, est devant les tribunaux.