Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Backlog of orders
Bill to order
Day order
Document endorsable to order
Estimate orders for clothing merchandise
Good for day order
Order backlogs
Order document
Order instrument
Order security
Order valid today
Orders in hand
Orders on hand
Orders received
Paper to order
Place an order for clothing merchandise
Place orders for clothing merchandise
Placing an order for clothing merchandise
Today page
Today screen
Today's cif forward delivery price
Unfilled orders

Vertaling van "order today " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Looking for classroom-ready information on Aboriginal issues? Order today!

Vous cherchez de l'information sur les Autochtones pour votre classe? Commandez dès maintenant!


day order | order valid today | good for day order

ordre valable jour | ordre valable pour la journée | ordre valable ce jour


day order | order valid today

ordre jour | ordre valable pour la journée | ordre valable jour | ordre valable ce jour


day order [ order valid today ]

ordre jour [ ordre valable jour | order valable ce jour | ordre valable pour la journée ]


Many Voices, One World: communication and society today and tomorrow: towards a new more just and more efficient world information and communication order [ Many Voices, One World ]

Voix multiples, un seul monde : communication et société aujourd'hui et demain : vers un nouvel ordre mondial de l'information et de la communication plus juste et plus efficace [ Voix multiples, un seul monde ]


Today page | Today screen

page Aujourd'hui | écran Aujourd'hui


bill to order | document endorsable to order | order document | order instrument | order security | paper to order

effet à ordre | papier à ordre | titre à ordre


backlog of orders | order backlogs | orders in hand | orders on hand | orders received | unfilled orders

commandes en carnet | ordres en carnet | ordres en portefeuille


today's cif forward delivery price

prix caf d'achat à terme de ce jour


estimate orders for clothing merchandise | placing an order for clothing merchandise | place an order for clothing merchandise | place orders for clothing merchandise

commander des vêtements
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Therefore, pursuant to discussions that have taken place among all parties concerning the taking of the division on Bill C-222 scheduled at the conclusion of government orders today, I believe you would find consent that the recorded division scheduled to take place at the end of government orders today on second reading of Bill C-222 be further deferred until the end of government orders on Tuesday, May 29.

Par conséquent, en accord avec les discussions qui ont eu lieu entre tous les partis au sujet du vote concernant le projet de loi C-222, vous constaterez, monsieur le Président, qu'il y a consentement unanime pour que le vote par appel nominal sur le projet de loi C-222 à l'étape de la deuxième lecture, qui devait avoir lieu à la fin des initiatives ministérielles aujourd'hui, soit reporté à la fin des initiatives ministérielles le mardi 29 mai.


Mr. Gerry Ritz (Battlefords—Lloydminster, Ref.): Mr. Speaker, I rise on a point of order today to seek to understand what was unparliamentary or out of order in the preamble to my question during question period today, sir.

M. Gerry Ritz (Battlefords—Lloydminster, Réf.): Monsieur le Président, j'invoque le Règlement afin de comprendre ce que le préambule à la question que j'ai posée aujourd'hui à la période des questions avait de non parlementaire ou d'antiréglementaire.


– Mr President, I just want to say that my voting machine did not work for the vote on the European Protection Order, but I would have voted in favour because this is a very important issue and it was important for Parliament to adopt the European Protection Order today.

– (EN) Monsieur le Président, je voudrais juste dire que mon poste n’a pas fonctionné lors du vote sur la décision de protection européenne mais que j’aurais voté pour, car j’estime qu’il s’agit d’une question cruciale et qu’il était important que le Parlement adopte cette décision aujourd’hui.


Moreover, while Europe is involved in the G20 and climate negotiations, it must be united and in good working order: today’s clear, unambiguous vote also strengthens it in the face of the other world powers.

Au-delà, alors que l’Europe est engagée dans les négociations du G20 et du climat, il fallait qu’elle soit unie et en bon ordre de marche: le vote clair et net d’aujourd’hui la renforce aussi face aux autres puissances mondiales.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− I understand that there has been some confusion about this point, but the President has said that for the sake of good order today – and I am pleased to see so many flags in the Chamber; I am actually wearing one in my pocket here – the Tibetan flag may be displayed.

− Je comprends qu’il y ait eu une certaine confusion sur ce point, mais le président a déclaré que, pour le bon déroulement des travaux d’aujourd’hui – et je suis ravi de voir autant de drapeaux dans l’Assemblée; j’en porte, en fait, un ici, dans ma poche – le drapeau tibétain pouvait être exposé.


Discussions have taken place between all parties regarding the extension of government orders today as a result of the ministerial statement, and I believe you would find consent that notwithstanding today's ministerial statement, government orders shall finish at 5:30 p.m. The Acting Speaker (Mr. Marcel Proulx): Is there unanimous consent?

Des discussions ont eu lieu entre tous les partis concernant la prolongation des initiatives ministérielles d'aujourd'hui en raison de la déclaration de ministre. Je crois que vous constaterez qu'il y a consentement unanime pour dire que, en dépit de cette déclaration, les initiatives ministérielles d'aujourd'hui se termineront à 17 h 30.


Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, as regards government orders today, we would like to proceed first with consideration of Item No. 3 on the Order Paper, Bill C-15A, and then carry on with Items Nos. 1, 2, 4 and 5, as well as Bill S-33, reported earlier today.

L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, concernant les affaires du gouvernement aujourd'hui, j'aimerais que l'on procède en appelant d'abord l'article numéro 3 au Feuilleton, soit le projet de loi C-15A, pour ensuite poursuivre avec les articles numéros 1, 2, 4, 5 à l'ordre du jour, puis avec le projet de loi S-33, dont le rapport a été déposé plus tôt aujourd'hui.


– Mr President, congratulations are in order today of course to Mrs Read on her excellent report and to Commissioner Liikanen.

- (EN) Monsieur le Président, il convient de féliciter aujourd'hui, d'abord, Mme Read pour son excellent rapport et, ensuite, le commissaire Liikanen.


The disaster on the 11 September has taught us, I think, that today's world needs reconciliation in order to survive, by which I do not of course mean reconciliation with the terrorists, I mean reconciling tensions between us, precisely in order to isolate terrorists and establish a safe and fair world.

La tragédie du 11 septembre nous a appris, je crois, que le monde moderne a besoin de conciliation pour survivre ; non pas de conciliation avec les terroristes, évidemment, mais de conciliation dans les tensions qui nous opposent, précisément pour isoler les terroristes et pour créer un monde sûr et juste.


The question was put on the motion and, pursuant to Standing Order 45(6), the recorded division was deferred until Monday, April 18, 1994, at 6:30 p.m. By unanimous consent, it was ordered, That, not withstanding the decision made earlier today on the motion of Mr. Milliken (Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons), seconded by Mr. Peters (Secretary of State (International Financial Institutions)), the House resume immediately debate on the motion and that, at no later than the end of Government ...[+++]

La motion est mise aux voix, et conformément à l'article 45(6) du Règlement, le vote par appel nominal est différé jusqu'au lundi 18 avril 1994, à 18h30. Du consentement unanime, il est ordonné, Que, nonobstant la décision prise plus tôt aujourd'hui sur la motion de M. Milliken (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes), appuyé par M. Peters (secrétaire d'État (Institutions financières internationales)), la Chambre reprenne immédiatement le débat sur la motion et que, au plus tard à la fin des Ordres émanant du gouvernement aujourd'hui, la motion soit de nouveau mise aux voix.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'order today' ->

Date index: 2025-01-07
w