Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «order to secure his reelection above everything » (Anglais → Français) :

In order to secure his reelection above everything else the autocrat in Minsk eschews no means of neutralising his political rivals – ‘depicted’ in the state media as enemies of the people and criminals – in advance.

Pour assurer sa réélection avant tout, l’autocrate de Minsk ne recule devant aucun moyen afin de neutraliser à l’avance ses concurrents politiques - lesquels sont décrits dans les médias officiels comme des ennemis du peuple et des criminels.


You have an interest, whether it be privacy, commercial confidentiality, national security, or the development of a report process, and in order to get to where you want to go, that interest rises above the general interests of doing everything in public.

Vous avez un intérêt, qu'il s'agisse de renseignements personnels, de renseignements commerciaux confidentiels, de sécurité nationale, ou même de la préparation d'un rapport, et pour atteindre l'objectif que vous vous êtes fixé, vous devez accorder la priorité à cet intérêt, et non à l'intérêt général de siéger en public.


12. Supports the efforts of mediator Matthew Nimetz within the UN, as envisaged by the above-mentioned UN Security Council resolutions S/RES/817 and S/RES/845 of 1993, aimed at resolving the differences that have arisen over the constitutional name of the state in order to reach final agreement between the former Yugoslav Republic of Macedonia and Greece as soon as possible, on the basis of his proposal of 6 October 2008 as to how the distinction between the various areas which belong to different states but have in common the fact th ...[+++]

12. apporte son soutien aux efforts entrepris par le médiateur Matthew Nimetz dans le cadre des Nations unies, comme envisagés par les résolutions précitées S/RES/817 et R/RES/845 du Conseil de sécurité des Nations unies en 1993, lesquels visent à résoudre les différences ayant surgi en relation avec la dénomination constitutionnelle de l'État de manière à parvenir à un accord définitif dans les meilleurs délais entre l'ancienne République yougoslave de Macédoine et la Grèce, sur la base de sa proposition du 6 octobre 2008, concernant ...[+++]


12. Supports the efforts of mediator Matthew Nimetz within the UN, as envisaged by the above-mentioned UN Security Council resolutions S/RES/817 and S/RES/845 of 1993, aimed at resolving the differences that have arisen over the constitutional name of the state in order to reach final agreement between the former Yugoslav Republic of Macedonia and Greece as soon as possible, on the basis of his proposal of 6 October 2008 as to how the distinction between the various areas which belong to different states but have in common the fact th ...[+++]

12. apporte son soutien aux efforts entrepris par le médiateur Matthew Nimetz dans le cadre des Nations unies, comme envisagés par les résolutions précitées S/RES/817 et R/RES/845 du Conseil de sécurité des Nations unies en 1993, lesquels visent à résoudre les différences ayant surgi en relation avec la dénomination constitutionnelle de l'État de manière à parvenir à un accord définitif dans les meilleurs délais entre l'ancienne République yougoslave de Macédoine et la Grèce, sur la base de sa proposition du 6 octobre 2008, concernant ...[+++]


My question is as follows: As the Solicitor General, the minister for public security in a way, is supposed to be above all suspicion, can he say that he remains so in order to keep his position?

Ma question est la suivante. Comme le solliciteur général, qui est en quelque sorte le ministre de la sécurité publique, doit être au-dessus de tout soupçon, est-ce qu'il peut dire qu'il possède encore cette qualité pour rester à son poste?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'order to secure his reelection above everything' ->

Date index: 2025-04-28
w