Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "order to convince your colleagues " (Engels → Frans) :

I would like to give some background information about the two disputes in question in order to convince my colleagues of the merits of this bill, which provides for the continuation of Air Canada's air service operations.

Permettez-moi de vous faire l'historique des deux disputes en question afin de vous convaincre mes collègues du bien-fondé de ce projet de loi prévoyant le maintien des services aériens d'Air Canada.


Whenever we run out of work—and we didn't last time—and you wish to undertake one of those studies or issues, it's up to the individual member presenting the issue or study to convince the group that it be the top priority, and the priority can change as long as you convince your colleagues.

Toutes les fois que nous manquons de travail—cela ne s'est pas produit la dernière fois—et que les membres du comité désirent entreprendre une de ces études ou se pencher sur une de ces questions, il revient au membre qui a fait la suggestion de convaincre ses collègues que cette étude ou cette question doit figurer en tête de liste.


Do you wish me to do a round table, where you have an opportunity to try to convince your colleagues that your issue is the most important?

Voulez-vous que nous fassions un tour de table, pour que vous puissiez tenter de convaincre vos collègues de l'intérêt prépondérant de votre question?


Aside from all of the issues that you have probably heard about in your many briefings, whether it's Keystone, the Windsor- Detroit bridge, NAFTA or Buy American, one thing I would like you to do if you could, which would help all of us, is convince your colleagues south of the border that hydro is a renewable resource.

Outre les nombreux dossiers dont vous avez probablement entendu parler dans le cadre des multiples séances d'information auxquelles vous avez participé — que ce soit le projet Keystone, le pont qui relie Windsor et Detroit, l'ALENA ou la politique d'achat aux États-Unis —, j'aimerais que vous fassiez une chose, qui nous aiderait tous, et c'est convaincre vos collègues au sud de la frontière que l'hydroélectrici ...[+++]


How are you going to convince your colleagues – assuming that you are already convinced yourself – of the need for an action plan, for a fiscal coordination plan so that Member States are able once more to raise new revenues on the basis of a number of agreements?

Comment allez-vous convaincre vos collègues – si vous en êtes convaincu vous-même – de la nécessité d’un plan d’action, d’un plan de coordination fiscale pour permettre aux États membres de retrouver la capacité de lever de nouvelles recettes sur un certain nombre d’accords?


Convince your colleagues in the Council and take your decision on the High Representative on the basis of the present Treaty.

Persuadez vos collègues du Conseil et nommez le haut-représentant sur la base du Traité actuel.


Convince your colleagues in the Council and take your decision on the High Representative on the basis of the present Treaty.

Persuadez vos collègues du Conseil et nommez le haut-représentant sur la base du Traité actuel.


How can we present this issue in order to convince our colleagues?

Comment pouvez-vous débattre de cette question pour convaincre nos collègues?


You are soon to tour the capitals in order to convince your colleagues to extend the agenda and change the method.

Vous allez bientôt faire le tour des capitales pour convaincre vos collègues d'élargir l'agenda et de modifier la méthode.


You are soon to tour the capitals in order to convince your colleagues to extend the agenda and change the method.

Vous allez bientôt faire le tour des capitales pour convaincre vos collègues d'élargir l'agenda et de modifier la méthode.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'order to convince your colleagues' ->

Date index: 2025-10-05
w