Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assemble orders of timber
Backlog of orders
Bill to order
Congratulations to our oldest shareholder
Congratulations!
Coordinate an order from various suppliers
Coordinate orders from various suppliers
Coordination of orders from various suppliers
Document endorsable to order
Estimate orders for clothing merchandise
Kudos!
Manage orders of timber
Manage timber orders
Managing timber orders
New International Economic Order
New economic order
New international economic order
Offer one's congratulations
Order backlogs
Order document
Order instrument
Order security
Orders in hand
Orders on hand
Orders received
Paper to order
Place an order for clothing merchandise
Place orders for clothing merchandise
Placing an order for clothing merchandise
Preserve orders from various suppliers
Unfilled orders
World economic order

Vertaling van "order to congratulate " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
carry congratulations /to

transmettre les félicitations


backlog of orders | order backlogs | orders in hand | orders on hand | orders received | unfilled orders

commandes en carnet | ordres en carnet | ordres en portefeuille


bill to order | document endorsable to order | order document | order instrument | order security | paper to order

effet à ordre | papier à ordre | titre à ordre


offer one's congratulations

exprimer ses félicitations


congratulations to our oldest shareholder

félicitations à la doyenne de nos actionnaires


Congratulations! [ Kudos! ]

Chapeau! [ Chapeau bas! | Félicitations! | Bravo! ]


assemble orders of timber | manage orders of timber | manage timber orders | managing timber orders

rer des commandes de bois


coordination of orders from various suppliers | preserve orders from various suppliers | coordinate an order from various suppliers | coordinate orders from various suppliers

coordonner les commandes de différents fournisseurs


estimate orders for clothing merchandise | placing an order for clothing merchandise | place an order for clothing merchandise | place orders for clothing merchandise

commander des vêtements


new economic order [ new international economic order | New International Economic Order(ECLAS) | World economic order(STW) ]

nouvel ordre économique [ nouvel ordre économique international ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In August 2010, Commissioner Semeta (Taxation and Customs Union, Audit and Anti-Fraud) met with relevant Hong Kong counterparts for discussions on matters relating to taxation and customs; while congratulating the Hong Kong Authorities for the steps forward made in the implementation of the OECD standards for assistance in tax matters, he stressed the continuing interest of the EU and its Member States in establishing specific cooperation on income from savings with Hong Kong in order to ensure taxation of EU investors in accordance ...[+++]

En août 2010, le commissaire Semeta (fiscalité et union douanière, audit et lutte antifraude) s'est entretenu avec ses homologues de Hong Kong de questions relatives à la fiscalité et à la douane. Tout en félicitant les autorités de Hong Kong pour les progrès réalisés dans l'application des normes de l'OCDE afférentes à l'assistance en matière fiscale, il a confirmé l'intérêt que l'Union européenne et ses États membres portent à l'instauration d'une coopération spécifique, avec Hong Kong, sur les revenus de l'épargne pour garantir que les investisseurs originaires de l'Union sont imposés selon les règles de l'État membre dans lequel ils ...[+++]


As draftsman of the opinion of the Committee on Culture and Education, I consider that the Internet is an exceptional platform for the dissemination of culture and knowledge; I point this out in order to congratulate and thank all my honourable friends in the Committee on Culture who voted in favour of my opinion.

En tant que rapporteur pour avis de la commission de la culture et de l’éducation, j’estime qu’Internet est une plate-forme exceptionnelle pour la diffusion de la culture et de la connaissance. J’insiste sur ce point afin de féliciter et de remercier mes collègues de la commission de la culture qui ont voté en faveur de mon avis.


– (PT) I, too, wish to pay tribute to Jean Monnet, but I asked for the floor in order to congratulate the President on his statement on the European Day in Memory of the Victims of Terrorism.

– (PT) Je souhaite moi aussi rendre hommage à Jean Monnet, mais j’ai demandé la parole pour féliciter M. le Président pour sa déclaration à l’occasion de la Journée européenne à la mémoire des victimes du terrorisme.


– (ES) Mr President, I have asked to speak in order to congratulate the Commission on this initiative, which represents a major advance in cutting out red tape and other obstacles that European small and medium-sized enterprises (SMEs) have to face on a daily basis.

– (ES) Monsieur le Président, j’ai demandé à prendre la parole afin de féliciter la Commission de cette initiative, qui représente une avancée majeure dans la réduction de la charge administrative et l’élimination d’autres obstacles auxquels les petites et moyennes entreprises (PME) européennes sont confrontées au quotidien.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In August 2010, Commissioner Semeta (Taxation and Customs Union, Audit and Anti-Fraud) met with relevant Hong Kong counterparts for discussions on matters relating to taxation and customs; while congratulating the Hong Kong Authorities for the steps forward made in the implementation of the OECD standards for assistance in tax matters, he stressed the continuing interest of the EU and its Member States in establishing specific cooperation on income from savings with Hong Kong in order to ensure taxation of EU investors in accordance ...[+++]

En août 2010, le commissaire Semeta (fiscalité et union douanière, audit et lutte antifraude) s'est entretenu avec ses homologues de Hong Kong de questions relatives à la fiscalité et à la douane. Tout en félicitant les autorités de Hong Kong pour les progrès réalisés dans l'application des normes de l'OCDE afférentes à l'assistance en matière fiscale, il a confirmé l'intérêt que l'Union européenne et ses États membres portent à l'instauration d'une coopération spécifique, avec Hong Kong, sur les revenus de l'épargne pour garantir que les investisseurs originaires de l'Union sont imposés selon les règles de l'État membre dans lequel ils ...[+++]


– (FR) Mr President, I shall use the mother tongue of our rapporteur in order to congratulate and to thank him for his meticulous work and for the outcome of that work: the excellent report that we are going to adopt tomorrow.

- Monsieur le Président, j’utiliserai la langue maternelle de notre rapporteur pour le féliciter et le remercier de son travail méticuleux et de son résultat: l’excellent rapport que nous allons adopter demain.


So, I am asking the hon. member if he thinks that it would be in order to congratulate opposition parties for their good work in committee (1620) Mr. Francis Scarpaleggia: Mr. Speaker, first, I would like to inform my colleague that I was not a public servant.

Je lui demande donc s'il n'y aurait pas lieu de féliciter les partis d'opposition pour leur bon travail au comité (1620) M. Francis Scarpaleggia: Monsieur le Président, premièrement, j'aimerais informer mon cher collègue que je n'étais pas moi-même fonctionnaire.


– (FR) Mr President, I would like first of all to address Mrs Jöns in order to congratulate her on her excellent report on PROGRESS.

- Monsieur le Président, je voudrais d’abord m’adresser à Mme Jöns pour la féliciter pour son excellent rapport sur Progress.


It needs to be fixed because it now has a definition totally different from the one that was envisaged when that rule was put in place (1215) Mr. Jay Hill (Prince George—Peace River, CPC): Mr. Speaker, I would like to begin my remarks in the debate today regarding Standing Orders by congratulating the Leader of the Opposition, who at the beginning of this Parliament negotiated a number of rule changes with which the House is now experimenting.

Il faut trouver une solution, car cette façon d'interpréter la disposition diffère totalement de ce qui était envisagé lorsqu'on a adopté cette règle (1215) M. Jay Hill (Prince George—Peace River, PCC): Monsieur le Président, je voudrais amorcer ma participation au débat sur le Règlement en félicitant le chef de l'opposition qui, au début de cette législature, a négocié un certain nombre de modifications au Règlement, des modifications dont nous faisons maintenant l'essai.


President Santer recalled the EU's round condemnation of the attempted coup d'état and welcomed the peaceful restoration of a legal institutional order. He congratulated President Trovoada personally for the courage and determination he displayed throughout.

Le Président SANTER a rappelé à son interlocuteur que l'U.E. avait condamné très fermement la tentative de coup d'Etat; il s'est réjoui du retour dans le calme à la légalité institutionnelle et a tenu à féliciter personnellement le Président TROVOADA pour le courage et la détermination dont il a fait preuve tout au long des événements.


w