I also find that in order for us to travel, and it is for parliamentary business, we are often forced into a situation where we're begging and borrowing, cobbling things together so we can make a trip—attending some very important conferences and meetings—on behalf of the government, on behalf of the people of Canada.
Je constate par ailleurs que bien que des déplacements s'inscrivent dans nos activités parlementaires, nous sommes souvent placés dans des situations où nous devons quémander et combiner différentes choses pour pouvoir les faire—et je parle ici de notre participation à des réunions et à des conférences très importantes pour le compte du gouvernement, pour le compte de la population canadienne.