Moreover, we think it's not reasonable to ask the people of Canada, let alone their decision makers, to say yes to what's being proposed now and accept it without having compared it with the risks, costs, and benefits of at least a couple of other options, both of which we think could be fairly readily described, at least to the point of detail that would be needed to come to a decision.
Nous pensons en outre qu'il n'est pas raisonnable de demander aux Canadiens, et encore moins aux décideurs, de donner leur aval à ce qui est proposé maintenant et d'accepter la proposition sans avoir comparé les risques, les coûts et les avantages d'au moins deux autres options, qui pourraient être décrites assez rapidement, selon nous, de manière suffisamment détaillée pour que l'on puisse prendre une décision.