Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «only reason i asked senator eggleton » (Anglais → Français) :

The only reason I asked Senator Eggleton the question is because, indeed, we deal specifically with First Nations people, but there may be something of a broader perspective that possibly Senator Eggleton would know about through the committee work he has done, as well as the work that he has done with Senator Keon and the various other members of the committee that may be able to assist the situation.

La seule raison qui m'a incité à poser la question au sénateur Eggleton, c'est que, bien sûr, notre comité s'occupe expressément des Premières nations, mais qu'il y a une perspective plus vaste que, peut-être, le sénateur Eggleton pourrait avoir, grâce aux travaux qu'il a faits au comité, aux travaux qu'il a réalisés avec le sénateur Keon et les divers autres membres du comité qui pourraient aider à régler le problème.


It is only reasonable to ask that.

Ce ne serait que raisonnable.


The Chair: Before you answer, could I ask Senator Eggleton to put his question on the record as well and maybe you can handle all the outstanding questions.

Le président : Avant que vous répondiez, puis-je demander au sénateur Eggleton de faire inscrire ces questions au compte rendu aussi, et peut-être pourrez-vous répondre à toutes les questions restantes.


Senator LeBreton: First, it is not correct to say that we gave reasonable assurances that Senator Eggleton's bill would pass.

Le sénateur LeBreton : Tout d'abord, il n'est pas exact de dire que nous avons donné de bonnes raisons de croire que le projet de loi du sénateur Eggleton serait adopté.


Senator Milne: The only reason I ask is that the Conservative government has created a trend of promising funds, making big announcements and generating press about a project only to see it shelved a few weeks or months later.

Le sénateur Milne : Si je le demandais, c'est seulement parce que le gouvernement conservateur a tendance à promettre du financement, annoncer les choses en grand et faire les manchettes au sujet d'un projet qui se verra finalement mis sur la touche quelques semaines ou quelques mois plus tard.


– Mr President, there are obviously many good reasons to ask financial institutions to contribute more to tax revenues post financial crisis, and it is a shame that this resolution only looks at transaction taxes and not at examples like the Obama levy.

- (EN) Monsieur le Président, il existe évidemment de nombreuses bonnes raisons de demander aux institutions financières de contribuer davantage aux recettes fiscales post-crise financière, et il dommage que cette résolution n’examine que les taxes sur les transactions et non des solutions comme celle proposée par Obama de prélever une taxe sur les institutions financières.


Daniel Cohn-Bendit, (Verts/ALE) – (DE) Mr President, Mr Swoboda, we do indeed have only one day available to us, and the reason is that we have been asking for this ever since Anna Politkovskaya was murdered, but certain groups have been standing in the way, and hence it is only today that this vote has made it possible, for, right through the preparations, certain groups – your own included – have said 'no' to this addition.

Daniel Cohn-Bendit (Verts/ALE). - (DE) Monsieur le Président, Monsieur Swoboda, nous n’avons effectivement qu’une journée à notre disposition, et la raison tient à ce que nous répétons cette demande depuis qu’Anna Politkovskaïa a été assassinée, mais que certains groupes font barrage. C’est donc aujourd’hui seulement que ce vote est possible dès lors que, tout au long des préparations, certains groupes - en ce compris le vôtre - ont dit non à cet ajout.


Even more urgently, I waited for the reasons given a few days ago by the Court of Cassation, in which it not only acquitted senator Andreotti of a torment which had lasted years and of preposterous accusations of no less than murder, but, in the reasons that I have just mentioned, it criticised the absurd action taken by the Court of Appeal in condemning him: personal theories which could n ...[+++]

Et j’attendais surtout les motifs donnés il y a quelques jours par la Cour de cassation qui non seulement a acquitté le sénateur Andreotti - le libérant d’un tourment qui durait depuis des années et d’accusations grotesques d’homicide, rien de moins - mais qui, parmi les motifs que je viens de mentionner, a également critiqué la condamnation absurde de la Cour d’appel: des théories personnelles qui n’ont pu être étayées par aucune preuve.


The only thing we wish to point out is that the US Senate, when President Bush asked them for aid, divided the aid: half in loans and half in donations.

Nous voudrions seulement signaler que le sénat américain, lorsque le président Bush lui a demandé de l’aide, a réparti l’aide: la moitié en prêts et la moitié en donations.


It contradicts development policy objectives and for this reason among others Mexican NGOs and other parties have asked their Senate not to sign this agreement.

L'accord contredit les objectifs fixés en matière de politique de développement. C'est pourquoi notamment les ONG mexicaines ont appelé le Sénat de leur pays à ne pas signer l'accord.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'only reason i asked senator eggleton' ->

Date index: 2025-05-27
w