Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Czech German

Vertaling van "only on czech-german " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Czech German

langue allemande telle que parlée en Tchécoslovaquie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Only three Member States ( Germany, Latvia and Malta ) mention a clear obligation for the employer to record working hours of opted-out workers, and only two ( Czech Republic and Slovakia ) mention an obligation for the employer to notify the labour inspectorate when the opt-out is used.

Seuls trois États membres (l' Allemagne, la Lettonie et Malte ) mentionnent clairement l'obligation faite à l'employeur d'enregistrer les heures de travail des travailleurs visés par l'« opt-out », et seuls deux États membres (la République tchèque et la Slovaquie ) mentionnent l'obligation faite à l'employeur d'informer les services d'inspection du travail de l'utilisation de l'« opt-out », le cas échéant.


This approach taken by German police and customs authorities, carried out with great frequency and dexterity, has a significant negative impact, not only on Czech-German relations but, above all, on the attitude of Czech citizens to European integration.

Ce comportement de la police allemande et des autorités douanières, adopté fréquemment et adroitement, produit un impact négatif considérable, non seulement sur les relations tchéco-allemandes mais, surtout, sur l’attitude des citoyens tchèques envers l’intégration européenne.


I firmly believe that both the Czechs and the Sudeten Germans have learned from this tragic experience and that the Czechs, Germans and Sudeten Germans want to live together and build a new united Europe together in peace and cooperation.

Je crois fermement que les Tchèques et les Allemands des Sudètes ont tiré les enseignements de cette expérience tragique et que les Tchèques, les Allemands et les Allemands des Sudètes souhaitent vivre ensemble et construire ensemble une nouvelle Europe unie dans la paix et la coopération.


The Treaty of Lisbon has, therefore, turned out to be a legal monster, which has been noticed not only by the Germans, but also by the Irish in a referendum and by the Presidents of the Czech Republic and Poland.

Le traité de Lisbonne s’est, dès lors, avéré être un monstre juridique, ce qui a été constaté non seulement par les Allemands mais également par les Irlandais dans un référendum et par les présidents de la République tchèque et de la Pologne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Czech citizens are complaining ever more frequently – both to me personally and to regional and local authority representatives in the Czech-German border region – about harassment by the German police when they cross the Czech-German border, either in groups or in private vehicles.

Les citoyens tchèques se plaignent de plus en plus fréquemment- auprès de ma personne et des représentants d’autorités locales et régionales de la région frontalière germano-tchèque – du harcèlement pratiqué par la police allemande lorsqu’ils traversent la frontière entre les deux pays, qu’ils soient en groupe ou dans des véhicules privés.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008D0321 - EN - 2008/321/EC: Commission Decision of 8 April 2008 excluding from Community financing certain expenditure incurred by the Member States under the Guarantee Section of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) and under the European Agricultural Guarantee Fund (EAGF) (notified under document number C(2008) 1283) - COMMISSION DECISION // (Only the Czech, Danish, Dutch, English, French, German, Italian, Portuguese and Spanish texts are authentic) // (2008/321/EC)

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008D0321 - EN - 2008/321/CE: Décision de la Commission du 8 avril 2008 écartant du financement communautaire certaines dépenses effectuées par les États membres au titre du Fonds européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA), section Garantie , et du Fonds européen agricole de garantie (FEAGA) [notifiée sous le numéro C(2008) 1283] - DÉCISION DE LA COMMISSION // écartant du financement communautaire certaines dépenses effectuées par les États membres au titre du Fonds européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA), section «Garantie», et du Fonds européen agricole de garantie (FEAGA) // (Les textes en langues allemande, anglaise, danoise, espagnole, française, italien ...[+++]


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32007D0837 - EN - 2007/837/EC: Commission Decision of 30 November 2007 implementing Decision 575/2007/EC of the European Parliament and of the Council as regards the adoption of the strategic guidelines for 2008 to 2013 (notified under document number C(2007) 5822) - COMMISSION DECISION // (Only the Bulgarian, Spanish, Czech, German, Estonian, Greek, English, French, Italian, Latvian, Lithuanian, Hungarian, Maltese, Dutch, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Finnish and Swedish texts are authentic) // (2007/837/EC)

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32007D0837 - EN - 2007/837/CE: Décision de la Commission du 30 novembre 2007 mettant en œuvre la décision n° 575/2007/CE du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne l’adoption des orientations stratégiques pour la période 2008-2013 [notifiée sous le numéro C(2007) 5822] - DÉCISION DE LA COMMISSION // (Les textes en langues allemande, anglaise, bulgare, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, hongroise, italienne, lettone, lituanienne, maltaise, néerlandaise, polonaise, portugaise, roumaine, slovaque, slovène, suédoise et tchèque sont les seuls faisant foi.) // ...[+++]


Increasing transport capacity of the STEGAL gas pipeline for transport of additional gas from the Czech-German border and from the Polish-German border through Germany to other Member States

Accroissement de la capacité de transport du gazoduc STEGAL pour le transport de gaz supplémentaire de la frontière entre la République tchèque et l'Allemagne et de la frontière entre la Pologne et l'Allemagne en passant par l'Allemagne vers d'autres États membres.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32005D0687 - EN - 2005/687/EC: Commission Decision of 29 Septembre 2005 on the format for the report on the activities of immigration liaison officers networks and on the situation in the host country in matters relating to illegal immigration (notified under document number C(2005) 1508) - COMMISSION DECISION // of 29 September 2005 // (Only the Czech, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Slovak, Slovenian, Spanish and Swedish texts are authentic) // (2005/687/EC) // Report on the activities o ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32005D0687 - EN - 2005/687/CE: Décision de la Commission du 29 septembre 2005 relative au format uniforme des rapports sur les activités des réseaux d'officiers de liaison immigration ainsi que sur la situation dans le pays hôte en matière d'immigration illégale [notifiée sous le numéro C(2005) 1508] - DÉCISION DE LA COMMISSION // relative au format uniforme des rapports sur les activités des réseaux d'officiers de liaison «immigration» ainsi que sur la situation dans le pays hôte en matière d'immigration illégale // (Les textes en langues allemande, anglaise, espagnole, estonienne, française, finnoise, grecque, hongroise, italienne, lettonne, lituanienne, maltaise, néerlandaise, polona ...[+++]


The minorities who are oppressed there include not only Hungarians and Croats, but also, sadly, Czechs, Germans, Slovaks, Poles and many other nationalities besides, who for centuries formed that prosperous miniature Europe that Mr Meijer described so impressively just now.

Les minorités opprimées dans ce pays sont non seulement les Hongrois et les Croates, mais également, malheureusement, les Tchèques, les Allemands, les Slovaques, les Polonais et bien d’autres nationalités qui forment depuis des siècles cette Europe miniature et prospère que M. Meijer vient de décrire remarquablement.




Anderen hebben gezocht naar : czech german     only on czech-german     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'only on czech-german' ->

Date index: 2022-04-01
w