Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «only in regard to passengers who came » (Anglais → Français) :

Senator Cordy: I thought when Canada and the U.S. had advance passenger information, it was only in regard to passengers who came across the borders of the two countries.

Le sénateur Cordy: En ce qui a trait au partage préalable d'information sur les voyageurs entre le Canada et les États-Unis, je pensais que cela touchait uniquement les voyageurs qui franchissaient la frontière en provenance de l'un ou de l'autre pays.


There was consistency with regard to those who came to talk, not just about the importance of having an authoritative body to manage such an important area as health research in Canada but to ensure that if there were ever any problems with regard to the Medical Research Council, or any others, the mechanisms are in place so that the public and parliament are comfortable with the provisions of the bill.

Les témoins ont tous été sensiblement d'accord sur deux points: d'abord l'importance d'avoir un organisme faisant autorité pour gérer un secteur aussi important que celui de la recherche en santé au Canada, et ensuite, en cas de problèmes relativement au Conseil de recherches médicales ou à d'autres organismes du genre, l'importance de veiller à ce que les mécanismes soient bien en place pour que la population et le Parlement puissent être assurés que les dispositions du projet de loi sont opérantes.


The advantage of a coach corridor versus rail corridor is that it would not only be the airport passengers who would use it, but the passengers who use transit buses, the intercity buses and all the commuter buses that come from the northwest quadrant into downtown could use it.

L'avantage, par rapport au corridor ferroviaire, c'est qu'il pourrait être utilisé non seulement par les passagers de l'aéroport, mais aussi par les autobus de transport urbain, interurbain et de banlieue en provenance du nord-ouest qui se rendent au centre-ville.


The apparent political motivation behind this act would seem to be not only to eliminate the individual who came so close to defeating current President Yanukovych in the last presidential elections in 2010, but to intimidate and eliminate all political opposition.

Les motivations politiques qui se profilent derrière cet acte semblent être non seulement d’éliminer la personne qui est venue si près d’infliger la défaite au président Ianoukovitch aux dernières élections présidentielles, en 2010, mais aussi d’intimider les opposants politiques pour éventuellement éliminer toute opposition.


The Mont Tremblant Airport is the only Canadian airport where passengers who land on regular commercial flights during working hours, which are generally from 8 a.m. to 8 p.m., have to pay a customs fee.

L'aéroport de Mont-Tremblant est le seul aéroport canadien recevant des vols commerciaux réguliers durant les heures de travail, qui sont généralement de 8 heures à 20 heures, où on charge un droit d'entrée au pays.


The question is only how they should be registered and publicised. This is another matter we shall be able to resolve together, because there are really no differences regarding the substance but only on the question of who regulates what.

Il s’agit là d’un autre problème à résoudre ensemble, parce que les différences ne portent en rien sur la substance, mais concernent la répartition des pouvoirs réglementaires.


It is about EU control. The rapporteur says there is no point in drawing up regulations which only apply to the 5% of rail passengers who use international services, so why are we doing this?

Il juge inutile d’élaborer des réglementations qui ne s’appliquent qu’à 5% des passagers utilisant les transports ferroviaires internationaux. Pourquoi le faisons-nous, dans ce cas?


It is about EU control. The rapporteur says there is no point in drawing up regulations which only apply to the 5% of rail passengers who use international services, so why are we doing this?

Il juge inutile d’élaborer des réglementations qui ne s’appliquent qu’à 5% des passagers utilisant les transports ferroviaires internationaux. Pourquoi le faisons-nous, dans ce cas?


I have no doubts that there should be a categorical and unequivocal ban in this particular case. This is not only because the use of these weapons, though obviously only in defence of passengers and crew, in itself poses a danger in the rather fragile environment of an airplane, but also for another reason, namely that weapons may provoke passengers who might otherwise have boarded the plane without any aggressive intentions.

Il ne fait aucun doute à mes yeux qu’il faut interdire de façon catégorique et sans équivoque le port d’armes, car l’utilisation de ces dernières, prévue manifestement dans le seul but de défendre les passagers et les membres d’équipage, pose un risque en soi dans l’environnement plutôt fragile d’un avion, et car les armes peuvent également provoquer des passagers qui, si elles n’avaient pas été présentes, auraient embarqué sans aucune intention agressive.


I have no doubts that there should be a categorical and unequivocal ban in this particular case. This is not only because the use of these weapons, though obviously only in defence of passengers and crew, in itself poses a danger in the rather fragile environment of an airplane, but also for another reason, namely that weapons may provoke passengers who might otherwise have boarded the plane without any aggressive intentions.

Il ne fait aucun doute à mes yeux qu’il faut interdire de façon catégorique et sans équivoque le port d’armes, car l’utilisation de ces dernières, prévue manifestement dans le seul but de défendre les passagers et les membres d’équipage, pose un risque en soi dans l’environnement plutôt fragile d’un avion, et car les armes peuvent également provoquer des passagers qui, si elles n’avaient pas été présentes, auraient embarqué sans aucune intention agressive.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'only in regard to passengers who came' ->

Date index: 2023-03-28
w