Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Among Ourselves

Traduction de «only among ourselves » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Syndrome with significant variations in manifestations even among members of the same family. Some affected individuals have no apparent signs or symptoms or only mild features, while others may have intellectual disability, delayed development and a

dup(17)(q12)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
What better opportunity to discuss not only among ourselves, but with other parliamentarians in the hemisphere, the issue that we are debating today.

Quelle merveilleuse occasion pour discuter non seulement entre nous, mais avec des parlementaires des autres pays de l'hémisphère, de l'objet du débat d'aujourd'hui.


Out of that, one of the things we agreed upon was that we'd ask you to join us, Ambassador, to talk about country conditions and to share with you the activities that are occurring to ensure the committee's concerns are conveyed, not only among ourselves but also to Colombian and Canadian officials at all levels.

Nous avions aussi convenu, monsieur l'ambassadeur, de vous inviter à venir nous parler des conditions régnant dans le pays et de vous faire part des activités en cours pour bien faire ressortir les inquiétudes du comité pour nous ainsi que pour les Colombiens et les responsables canadiens de tous les niveaux.


I'm wondering if the public accounts committee, in your mind, would be the place to begin discussing these questions, not only among ourselves, but with various departmental officials and maybe push the envelope a bit to see what could be changed.

Je me demande si le Comité des comptes publics, à votre avis, serait l'organe indiqué pour entamer le débat sur ces questions, non seulement entre nous, mais avec divers représentants des ministères; peut-être pourrions-nous aussi parler de l'enveloppe budgétaire pour voir ce qui pourrait être changé.


As a Union, we have negotiated among ourselves on all this and on a number of key issues and terms of reference for the G20 finance ministers’ meeting, which is due to take place this week. We have done so to ensure that Europeans not only speak with one voice but also focus on defending and promoting that which represents their most important interests.

En tant qu’Union, nous avons négocié entre nous sur tout cela et sur un certain nombre de questions clés, de termes de références pour la rencontre des ministres des finances du G20 qui aura lieu cette semaine encore, et ce pour faire en sorte que les Européens non seulement parlent d’une seule voix mais aussi se focalisent sur la défense et la promotion de ce qui représente leurs intérêts les plus importants.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Furthermore, while we have lifted the visa requirement among ourselves, it is nonetheless only right that countries whose citizens do not need visas to go one from one country to another have the same mindset when it comes to supporting a European immigration policy.

Et si nous avons levé les visas entre nous, il est quand même raisonnable que les pays qui n’ont pas besoin de visas pour passer de l’un à l’autre se dotent d’un même corpus de pensée pour une politique d’immigration européenne.


But I trust that, when we proceed in the good mood in which we have discussed this report among ourselves and with the Commission, we can only succeed in building more confidence among European consumers.

Mais je suis convaincu qu’en continuant à travailler dans l’atmosphère positive dans laquelle nous avons discuté de ce rapport entre nous et avec la Commission, nous ne pouvons que réussir à renforcer la confiance des consommateurs européens.


In Europe’s isolation today, we have only one way of being true to Hungary, and that is never to betray, among ourselves, or anywhere, what the Hungarian heroes died for and never to condone, even indirectly, what killed them.

Dans la solitude où se trouve aujourd’hui l’Europe, nous n’avons qu’un moyen d’être fidèles à la Hongrie, qui est de ne jamais trahir, chez nous et ailleurs, ce pour quoi les combattants hongrois sont morts, de ne jamais justifier, chez nous et ailleurs, fût-ce indirectement, ce qui les a tués.


It allows us, in particular, in the first few months of 2002, to spend a little time, among ourselves and with others, asking ourselves some fundamental questions. What do we want to do together? What is the meaning that we wish to give to the European project? What do you expect – and by you I mean not only the institutions but also the Member States, and the governments of the Member States, the Heads of State and Government, and the national parliaments – what do you expect of the European ...[+++]

Il nous permet notamment, dans les premiers mois de l'année 2002, de passer un peu de temps entre nous et avec d'autres à nous poser cette question fondamentale : que veut-on faire ensemble, quel est le sens que l'on veut donner au projet européen, qu'attendez-vous, non seulement les institutions mais les États membres, et dans chaque État membre les gouvernements, les chefs d'État et de gouvernement, les parlements nationaux, qu'attendez-vous du projet européen ?


I encourage all members to speak out not only among ourselves but also among our constituents.

J'encourage tous les députés à en parler entre eux et avec leurs électeurs.


We find we are still competing not only among ourselves but also with the non-Aboriginal community and governments who are providing services to Aboriginal youth.

Nous sommes en concurrence non seulement entre nous, mais aussi avec la collectivité non autochtone et les organismes gouvernementaux qui fournissent des services aux jeunes Autochtones.




D'autres ont cherché : among ourselves     only among ourselves     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'only among ourselves' ->

Date index: 2024-02-28
w