Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cyberlibrary
Cybrary
E-library
Electronic library
Make library information available
OCLC
Ohio College Library Center
On-line library
On-site and Online Library Services Unit
Online Computer Library Center
Online library
Online library catalogue
Provide library info
Provide library information
Providing library information
Virtual library

Traduction de «online library available » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
make library information available | providing library information | provide library info | provide library information

fournir des informations sur une bibliothèque


virtual library [ cyberlibrary | online library | on-line library | electronic library | e-library | cybrary ]

bibliothèque virtuelle [ cyberbibliothèque | cyberthèque | bibliothèque en ligne | bibliothèque électronique | fonds délocalisé d'ouvrages ]


online library catalogue

catalogue informatisé de la bibliothèque


Online Computer Library Center [ OCLC | Ohio College Library Center ]

Online Computer Library Center [ OCLC | Ohio College Library Center ]


On-site and Online Library Services Unit

Unité de la Bibliothèque sur site et en ligne
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2008 witnessed the birth of Europeana, Europe’s multimedia online library, museum and archive with more than three million books, maps, sound recordings, photographs, archival documents, paintings and films from cultural institutions accessible through a web portal available in all EU languages [11].

L’année 2008 a vu la naissance d’ Europeana , bibliothèque, musée et centre d’archives multimédia européen en ligne, qui contient plus de trois millions de livres, cartes, enregistrements sonores, photographies, documents d’archives, tableaux et films appartenant à des institutions culturelles, accessibles par un portail web disponible dans toutes les langues de l’UE[11].


22. Considers it necessary to provide a clear updated framework for cultural institutions that will allow libraries to conduct e-lending and enable libraries, archives and museums to make available online protected works that are no longer in commercial circulation;

22. considère qu'il est nécessaire de prévoir un cadre clair et actualisé pour les institutions culturelles autorisant les bibliothèques à proposer des prêts électroniques et permettant aux bibliothèques, aux archives et aux musées de mettre en ligne des œuvres protégées qui ne sont plus en circulation commerciale;


(Return tabled) Question No. 131 Mr. Robert Chisholm: With regard to the Social Security Tribunal (SST): (a) how many appeals have been sent to the General Division level; (b) how many appeals have been heard; (c) how many appeals have been allowed; (d) how many appeals were summary dismissals; (e) how many appeals were dismissed; (f) how many appeals are pending; (g) what is the average time for appeals to be heard; (h) how many appeals are dealt with per month; (i) what proportion of appeals are heard within the SST's timelines; (j) is there a backlog of cases; (k) how many cases are waiting to be heard; (l) where are cases coming from by rural/urban, or geographic region; (m) what are the common issues being (i) heard, (ii) a ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 131 M. Robert Chisholm: En ce qui concerne le Tribunal de la sécurité sociale (TSS): a) combien d’appels a-t-on envoyés à la Division générale; b) combien d’appels a-t-on entendus; c) combien d’appels a-t-on accueillis; d) combien d’appels concernaient des congédiements sans préavis; e) combien d’appels a-t-on rejetés; f) combien d’appels sont-ils en cours; g) quel est le délai moyen pour qu’un appel soit entendu; h) combien d’appels traite-t-on par mois; i) quelle proportion d’appels entend-on dans les délais prescrits du TSS; j) y a-t-il un arriéré de dossiers; k) combien de dossiers sont-i ...[+++]


(Return tabled) Question No. 36 Ms. Judy Foote: With regard to the closure of the Department of Fisheries and Oceans’ (DFO) library in St. John’s, Newfoundland and Labrador (N.L.): (a) what are the anticipated costs, both (i) broken down by individual expense, (ii) in total, of closing the library; (b) does the space that housed the library belong to the government, (i) if so, what are the plans for the space, (ii) if not, how long does the government plan to continue to rent the space and for what purpose; (c) how many total items ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 36 Mme Judy Foote: En ce qui concerne la fermeture de la bibliothèque du ministère des Pêches et des Océans (MPO) à St. John’s (Terre-Neuve-et-Labrador) (T.-N.-L.): a) quels sont les coûts prévus, à la fois (i) ventilés par dépense individuelle, (ii) au total, de cette fermeture; b) est-ce que l’espace qui abritait la bibliothèque appartient au gouvernement, (i) dans l’affirmative, quels sont les plans d’utilisation de cet espace, (ii) dans la négative, combien de temps le gouvernement entend-il continuer à louer cet espace, et à quelle fin; c) combien de documents au total la bibliothèque contenait- ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
16. Notes with satisfaction the creation of a new search engine for consulting case law and the availability of the catalogue of the Court of Justice's library online in order to bring citizens closer to the Court of Justice as a Union institution;

16. se félicite qu'un nouveau moteur de recherche ait été créé pour consulter la jurisprudence et que le catalogue de la bibliothèque de la Cour de justice ait été mis en ligne afin de rapprocher les citoyens de la Cour de justice en tant qu'institution de l'Union;


Directive 2001/29/EC provided for certain exceptions that allow scanning for preservation purposes but they do not allow libraries to make the digitised works available online on the Internet, even for non-commercial purposes.

La directive 2001/29/CE prévoit certaines exceptions qui autorisent le scannage à des fins de conservation mais celles-ci n'autorisent pas les bibliothèques à mettre les œuvres numérisées en ligne sur l'internet, et ce même à des fins non commerciales.


– The European Digital Library, addressing the challenge of putting online the collections of our national libraries, museums and their archives, this is a major task of our times digitising, making available, preserving the wealth of our culture.

– (EN) La Bibliothèque numérique européenne, qui s’attaque au défi de mettre en ligne les collections de nos bibliothèques nationales, de nos musées et de leurs archives. Il s’agit d’une tâche majeure de notre époque de numériser, mettre à disposition et préserver la richesse de notre culture.


(EN)On 30 September 2005 the Commission adopted the Communication ‘i2010: Digital Libraries’ (COM(2005)465), outlining a strategy based on three main pillars: (1) digitisation of content stored in traditional formats; (2) online accessibility of this content; and (3) digital preservation – making sure that our cultural heritage in digital format will also be available for future generations.

La Commission a adopté le 30 septembre 2005 la communication intitulée «i2010: bibliothèques numériques» (COM(2005)465), laquelle présente une stratégie reposant sur trois axes principaux: 1) la numérisation du contenu conservé sur des formats traditionnels, 2) l’accessibilité en ligne de ce contenu et 3) la conservation numérique - garantir la transmission de notre patrimoine culturel sur support numérique aux générations à venir.


Making the wealth of material contained in European libraries, museums and archives (books, newspapers, films, photographs, maps, etc.) available online will make it easier for citizens to appreciate their cultural heritage and use it for study, work or leisure.

Face à l’abondance de ressources détenues par les bibliothèques, archives et musées européens (livres, journaux, films, photographies, cartes, etc.), la mise à disposition en ligne aidera les citoyens à mieux apprécier leur patrimoine et à l’exploiter pour les études, le travail et les loisirs.


That library continues to grow. It is an online library available to both our countries.

La bibliothèque est consultable en ligne dans nos deux pays.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'online library available' ->

Date index: 2024-12-07
w