Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "one its own former colleagues " (Engels → Frans) :

Considering ways to ensure that professionals who have worked in the EU can keep in touch with their former colleagues so that they return home voluntarily and reintegrate successfully.

Envisager des moyens pour garantir que les travailleurs professionnels ayant travaillé dans l’UE puissent rester en contact avec leurs anciens collègues, de manière à faciliter les retours volontaires et à contribuer à une réintégration réussie.


Considering ways to ensure that professionals who have worked in the EU can keep in touch with their former colleagues so that they return home voluntarily and reintegrate successfully.

Envisager des moyens pour garantir que les travailleurs professionnels ayant travaillé dans l’UE puissent rester en contact avec leurs anciens collègues, de manière à faciliter les retours volontaires et à contribuer à une réintégration réussie.


Although many foreign ministers — including my own former foreign minister, Mr Asselborn, whom I greet most warmly — would disagree with me, we simply cannot continue having to take all decisions on matters of foreign and security policy unanimously.

Bien qu'un grand nombre de ministres des affaires étrangères voient les choses différemment, comme mon ancien ministre des affaires étrangères, M. Asselborn que je salue très chaleureusement - nous ne pouvons plus continuer à devoir toujours décider à l'unanimité dans le domaine de la politique étrangère et de défense.


If the government will not listen to the words of the opposition, surely it will listen to the words of those who have helped to preserve and protect our health care system, one of its own former colleagues, the Hon. Monique Bégin.

Si le gouvernement refuse d'écouter l'opposition, il prêtera sûrement l'oreille à celle qui a contribué au maintien et à la protection de notre système de soins de santé, une de leurs anciennes collègues, l'honorable Monique Bégin.


I say this knowing that one of my former colleagues, now the Mayor of Montreal, was one of the first to suggest changes to the Supreme Court of Canada Act that are now before the House.

Je le dis tout en sachant que l'un de mes anciens collègues, qui est aujourd'hui maire de Montréal, a été parmi les premiers à proposer les modifications à la Loi sur la Cour suprême que la Chambre étudie aujourd'hui.


One of my former colleagues, in fact, and former Joint Chairman of the Joint Committee on Scrutiny of Regulations, Member of Parliament Andrew Kania, explained the pitfalls of open incorporation by reference at the 2009 conference that was held in Australia.

Cela semble clair, à première vue, mais quel est le sens exact du mot « accessible »? L'un de mes anciens collègues, le député Andrew Kania, ancien coprésident du Comité mixte d'examen de la réglementation, a expliqué les difficultés que pose l'incorporation par renvoi lors d'une conférence tenue en Australie en 2009.


Considering ways to ensure that professionals who have worked in the EU can keep in touch with their former colleagues so that they return home voluntarily and reintegrate successfully.

Envisager des moyens pour garantir que les travailleurs professionnels ayant travaillé dans l’UE puissent rester en contact avec leurs anciens collègues, de manière à faciliter les retours volontaires et à contribuer à une réintégration réussie.


Hon. Maria Chaput: Honourable senators, on Saturday, November 12, 2005, I had the privilege and great pleasure of attending the gala fundraiser for Jazz Winnipeg Inc. in Winnipeg, Manitoba. I was accompanied not only by my husband, Louis Bernardin, but also by one of our former colleagues, the Honourable Viola Léger, a great artist in her own right and someone very dear to my heart.

L'honorable Maria Chaput : Honorables sénateurs, le samedi 12 novembre 2005, à Winnipeg, au Manitoba, j'ai eu l'insigne honneur et l'immense plaisir d'assister au gala de financement organisé pour Jazz Winnipeg Inc. J'étais accompagnée de mon mari, Louis Bernardin, mais aussi d'une de nos ex-collègues, l'honorable Viola Léger, elle-même une grande artiste qui m'est très chère.


The Commission will look at the possibility of proposing measures in areas such as the transferability of pension rights, the recognition of qualifications or mechanisms to ensure that researchers or other professionals who have worked in the EU can keep in touch with their former colleagues to facilitate voluntary returns and help them reintegrate successfully.

La Commission évaluera la possibilité de proposer des mesures dans des domaines tels que la transférabilité des droits à pension, la reconnaissance des qualifications ou des mécanismes visant à garantir que les chercheurs ou d'autres travailleurs professionnels ayant travaillé dans l'Union européenne puissent rester en contact avec leurs anciens collègues, de manière à faciliter les retours volontaires et à contribuer à une réintégration réussie.


Unfortunately, I must point out that when they say we are getting into bed with Mr. Bertrand, they are insulting one of their own former colleagues who saw clearly that PQ doctrine did not correspond to the needs of Quebecers.

Malheureusement, je dois souligner que lorsqu'ils disent s'acoquiner avec M. Bertrand, ils insultent quelqu'un qui a été leur propre confrère et qui a vu clairement que la doctrine du Parti québécois est une doctrine qui ne correspond pas aux besoins des Québécois.




Anderen hebben gezocht naar : they return home     touch     former     former colleagues     would disagree     own former     its own former     own former colleagues     pitfalls of open     accompanied not only     our former     our former colleagues     pension rights     getting into     one its own former colleagues     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'one its own former colleagues' ->

Date index: 2025-02-20
w