Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «one end that negotiations cannot possibly » (Anglais → Français) :

People will therefore believe on one end that negotiations cannot possibly ever proceed to a normative sort-out, because Her Majesty will intervene through the government at some point.

Les gens pensent donc que les négociations ne peuvent jamais se dérouler de façon relativement normale, puisque Sa Majesté interviendra tôt ou tard par l'entremise du gouvernement.


* Support China's interest to join the ITER fusion research project, and continue negotiations for an agreement on the possible joint implementation of ITER, aiming at a conclusion by the end of 2003.

* soutenir la volonté de la Chine d'adhérer au projet de recherche sur la fusion ITER et poursuivre les négociations en vue d'un accord sur la mise en oeuvre conjointe éventuelle du projet ITER, dans la perspective d'une signature avant la fin de 2003.


The possibility to collectively negotiate value sharing terms in the contracts between EU beet producers and sugar processors is maintained after the end of the quotas.

La possibilité de négocier collectivement des clauses de partage de la valeur dans les contrats conclus entre les producteurs de betterave et les transformateurs de sucre de l'UE sera maintenue après la fin des quotas.


As chairman of the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food, I can say that organizations within the industry from one end of the country to the other appreciate that we have invited them to give us their input on the kind of negotiating position we should strike for the beginning of the WTO negotiations a little more than a year from now.

À titre de président du Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire, je peux dire que les organisations agricoles d'un bout à l'autre du pays sont heureuses que nous les ayons invitées à venir donner leur point de vue sur la position de négociation que nous devons adopter au début des négociations de l'OMC, dans un peu plus d'un an.


I can say one thing. I know from my experience in negotiating, and this was the key to our success in the manpower issue, that negotiations cannot be held in public.

Je peux vous assurer d'une chose, mon expérience de la négociation et ce qui nous a permis d'avoir du succès dans le dossier de la main-d'oeuvre, c'est de ne pas négocier sur la place publique.


As a result athletes cannot risk losing the possibility of participating in events such as the Olympic Games, the World Championships or the European Championships, as this would be extremely damaging and possibly even put an end to their speed skating career.

Les athlètes ne peuvent donc risquer de se priver d'une participation à des manifestations telles que les Jeux olympiques, les championnats du monde ou les championnats d'Europe, car cela leur serait extrêmement préjudiciable et pourrait même mettre un terme à leur carrière de patineurs de vitesse.


Never mind the contribution that women make. Never mind the fact that because of the policies of consecutive Conservative and Liberal governments, families cannot possibly manage to make ends meet without two people in the family working.

On oublie facilement la contribution des femmes ainsi que l'effet des politiques des gouvernements conservateurs et libéraux successifs sur les familles, qui ne sont tout simplement plus capables de joindre les deux bouts avec un seul salaire.


Announcing this decision, Michel Barnier, Commissioner for regional policy, said in particular: "Burgundy has major assets and universally recognised qualities and this single programming document seeks to develop and build on Burgundy's efforts to adapt its least favoured areas. The challenge is to improve job skills in Burgundy, where training levels are still low, so as to capitalise on the region's possibilities and reputation, which is not used to full advantage. At the end of negotiations of a very high standard, the Commission' ...[+++]

Au terme d'une négociation dont je dois souligner la bonne qualité, les grandes priorités de la Commission ont rejoint celles de la Bourgogne. Le maintien et l'attrait de nouvelles populations, le développement économique, l'emploi, la promotion de l'égalité des chances et des Nouvelles Technologies de l'Information et de la Communication, la protection de l'environnement et de la solidarité territoriale, font ainsi l'objet d'une politique volontariste propre à lutter contre les handicaps de cette région.


The Göteborg European Council has confirmed that the road map should make it possible to conclude negotiations by the end of 2002 for those candidate countries that are ready.

Le Conseil européen de Göteborg a confirmé que, grâce à la feuille de route, il devrait être possible de conclure pour fin 2002 les négociations avec les pays candidats prêts à l'adhésion.


To that end, this Directive provides for procedures for negotiating with third countries and, as a last resort, for the possibility of taking measures involving the suspension of new applications for authorisation or the restriction of new authorisations.

À cette fin, la présente directive prévoit des procédures de négociation avec des pays tiers ou, en dernier ressort, la possibilité de prendre des mesures consistant à susprendre de nouvelles demandes d'agrément ou à limiter les nouveaux agréments.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'one end that negotiations cannot possibly' ->

Date index: 2025-05-29
w