Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «once she went back » (Anglais → Français) :

She represented her riding and she felt strongly that the views she gathered every weekend when she went back to her constituency should be expressed here in the House of Commons and on Wednesdays in our caucus.

Elle représentait sa circonscription et elle croyait fermement dans la nécessité de faire part à la Chambre des communes et, le mercredi, à notre caucus, des points de vue que ses électeurs lui exprimaient toutes les fins de semaine, lorsqu'elle retournait dans sa circonscription.


A Spaniard travelling to Germany by car stays one night in France. Once she is back in Spain, she discovers that the hotel charged her twice.

Une Espagnole, qui se rend en Allemagne en voiture, passe une nuit dans un hôtel en France.


You are obviously right to say that presidents need to get experience, but Mrs Merkel, the climate chancellor, was President-in-Office here, and once she went back to just being the German Chancellor, she fell into the clutches of German industry and forgot about the European interest.

Évidemment, vous avez raison de dire que les présidents ou les présidentes devraient faire leurs expériences, mais M Merkel, qui a été présidente ici, cette chancelière du climat, une fois qu’elle est redevenue uniquement chancelière de l’Allemagne, elle s’est mise sous la coupe de l’industrie allemande et non pas de l’intérêt européen.


The rapporteur believes it to be important that a worker, once she has come back from maternity leave, should be allowed to ask her employer to change her working hours or form of work.

Votre rapporteure reconnaît l'importance de l'introduction de la possibilité, pour la travailleuse, de pouvoir solliciter de son employeur, lors de son retour de congé de maternité, des changements d'horaire et de régime de travail.


How many of those people actually went back to their home countries once the period of time granted for their stay had expired, nobody knows.

Personne ne sait combien de ces personnes sont vraiment retournées dans leur pays d’origine une fois que la période de séjour autorisée a expiré.


Nevertheless, she went back to competition in April, and in July 2006, she announced her intention to focus on marathon running.

Cependant, elle avait repris la compétition en avril et annoncé, en juillet 2006, son intention de réorienter sa carrière en se tournant vers le marathon.


The rapporteur believes it to be important that a worker, once she has come back from maternity leave, should be allowed to ask her employer to change her working hours or form of work.

Le rapporteur reconnaît l'importance de l'introduction de la possibilité, pour la travailleuse, de pouvoir solliciter de son employeur des changements d'horaire et de régime de travail lors de son retour de congé de maternité.


Once the case was over, these Roma children virtually disappeared; no one knows whether they in fact went back to the same camps where the abuse took place.

Lorsque l’affaire a été terminée, ces enfants roms ont littéralement disparu; personne ne sait s’ils sont finalement retournés dans les camps où ils avaient été abusés.


Mrs. Marlene Jennings: It was just to make the point that on the Auditor General's report on the advertising, sponsorship, and opinion research, I had previously put on record sections of her report where she went back to the advertising and public opinion research section headed by Mr. Guité in which she underlines that there were similar problems all the way back to 1994.

Mme Marlene Jennings: Je souhaitais simplement faire valoir qu'en ce qui concerne le rapport de la vérificatrice générale sur la publicité, les commandites et la recherche sur l'opinion publique, j'avais déjà fait verser au compte rendu des parties du rapport où il était question du service de publicité et de recherche sur l'opinion publique dirigé par M. Guité et dans lesquels elle souligne que des problèmes analogues existaient déjà en 1994.


She feared for her own personal safety and did not believe the criminal justice system could afford her the protection necessary to put those demons away (1235) Outside her own personal safety she went back to the street out of the fear for the safety of her family and knowing full well that she might be a statistic, and maybe she is today.

Parce qu'elle craignait pour sa sécurité et qu'elle croyait que le système de justice criminelle ne pouvait lui offrir la protection nécessaire pour faire enfermer ces démons (1235) Elle est retournée faire le trottoir parce qu'elle craignait pour sa propre sécurité mais aussi pour celle de sa famille, bien que sachant qu'elle risquait de devenir une statistique, ce qu'elle est peut-être aujourd'hui.




D'autres ont cherché : every weekend     she went     she went back     france once     she is back     once she went back     once     has come back     home countries once     people actually went     actually went back     knows whether they     fact went     fact went back     where she went     safety she went     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'once she went back' ->

Date index: 2023-11-09
w