Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «once he starts » (Anglais → Français) :

But once he starts in with that and the House doesn't allow any response, members have to seek other recourse.

Mais dès qu'il a pris ces autres mesures et que la Chambre ne permet à quiconque de répondre, les députés doivent recourir à d'autres moyens.


I can tell you that once he starts farming with the new tools, there isn't a single farmer in Africa or a single farmer in Canada who wants to go back to putting that hoe in his hand and hoeing those weeds.

Je peux vous dire qu'une fois qu'il a commencé à travailler avec les nouveaux outils, pas un seul agriculteur en Afrique, pas un seul agriculteur au Canada ne veut reprendre sa houe pour désherber.


Once he came to power, he suddenly changed his tune and decided to do the same thing as the previous Liberal governments—he started giving Senate appointments to political friends, fundraisers, and as my hon. colleague from Welland so aptly put it, people who work behind the scenes, all paid for by taxpayers.

Une fois au pouvoir, il a soudainement changé son refrain et décidé de faire la même chose que les gouvernements libéraux précédents, c'est-à-dire nommer sénateurs des amis du régime, des collecteurs de fonds, comme le disait si bien mon collègue de Welland, et des gens qui font le travail par derrière, tous frais payés par nos taxes.


The objective is for the European Council to agree on a report that the High Representative, once he or she has been appointed, will be able to use as a starting point when he or she tables a proposal on the External Action Service.

Notre objectif est que le Conseil européen approuve un rapport que le haut-représentant, lorsqu’il aura été désigné, pourra utiliser comme point de départ afin de soumettre une proposition sur le service pour l’action extérieure.


We are told that he started his first day without wasting any time and, once in the Oval Office, began signing new executive orders.

On nous a dit qu'il n'avait pas perdu de temps et que, dès son premier jour dans le bureau ovale, il a signé des décrets présidentiels.


– (PT) After Sarkozy pulled the wool over his people’s eyes, stating that he would respect the will expressed in the referendum carried out in 2005 – which rejected the ‘European Constitution’–, at the same time as pushing ahead with the ‘mini-Treaty’, which basically rehashed the content of the rejected Treaty, presenting it in another form and avoiding a further referendum, he now finds himself in charge of the process kick-started by Angela Merkel, that is to say, to attempt once more to impose the federalist, neoliberal, militarist Treaty that has already been rejected three times.

– (PT) Après avoir dupé son peuple en déclarant qu'il respecterait la volonté exprimée lors du référendum organisé en 2005 – qui a rejeté la «Constitution européenne» –, tout en persévérant en proposant un «mini-traité» reprenant fondamentalement le contenu du traité rejeté, mais en le présentant sous une forme différente afin d'éviter un nouveau référendum, Sarkozy se trouve à présent en charge du processus lancé par Angela Merkel, c'est-à-dire chargé de chercher une fois de plus à imposer le traité fédéraliste, néolibéral et militariste qui a déjà été rejeté trois fois.


I simply have to say that he was one of the truly great ecclesiastical figures in the tradition of the great Irish churchmen of the Middle Ages, who was always actively committed to the cause of peace and humanity; it was he who made it possible for us, here in Strasbourg, to join together in a service once a month, something he started along with a few of us in this House.

Je tiens simplement à dire qu’il était une véritable et très grande personnalité ecclésiastique, dans la tradition des grands hommes d’Église irlandais du Moyen Âge. Il s’est toujours investi en faveur de la paix et de l’humanité. C’est lui qui, ici à Strasbourg, a permis la célébration mensuelle d’un office religieux commun.


I simply have to say that he was one of the truly great ecclesiastical figures in the tradition of the great Irish churchmen of the Middle Ages, who was always actively committed to the cause of peace and humanity; it was he who made it possible for us, here in Strasbourg, to join together in a service once a month, something he started along with a few of us in this House.

Je tiens simplement à dire qu’il était une véritable et très grande personnalité ecclésiastique, dans la tradition des grands hommes d’Église irlandais du Moyen Âge. Il s’est toujours investi en faveur de la paix et de l’humanité. C’est lui qui, ici à Strasbourg, a permis la célébration mensuelle d’un office religieux commun.


In Germany, there was at one time a regulation which stated that a soldier had to start swimming, once he reached a depth of 80 cm of water.

En Allemagne, à une époque, un règlement stipulait qu'à partir d'une profondeur d'eau de 80 cm, le soldat doit commencer à effectuer seul des mouvements de nage.


Rather than interrupt the hon. member once he starts his remarks, I would like consent for the following motion which has to do with today's and tomorrow's order of business.

Comme je ne veux pas interrompre le député une fois qu'il aura commencé à présenter ses observations, je demande le consentement unanime pour présenter la motion suivante relative à l'ordre des travaux prévus pour aujourd'hui et demain.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'once he starts' ->

Date index: 2025-09-24
w