Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "once again made scathing criticisms " (Engels → Frans) :

I am advocating here once again that we need these trade agreements. Not because I am an enthusiastic free trader, I am not that at all, I am a critical person where capital-driven forces of this world are concerned.

Je maintiens encore une fois que nous avons besoin de ces accords commerciaux, et ce n'est pas parce que je suis un fervent partisan du libre-échange – ce n'est absolument pas le cas, je suis un homme critique à l'égard des forces du capital dans ce monde.


Poland is still in negotiations. In December 2003, the Brussels European Council once again acknowledged the efforts made by Bulgaria and Romania and encouraged both countries to continue with reforms.

La Pologne est le dernier pays candidat à avoir clos, début octobre 2002, les négociations concernant ce chapitre. En décembre 2003, le Conseil européen de Bruxelles a de nouveau salué les efforts de la Bulgarie et de la Roumanie en encourageant ces deux pays à poursuivre les réformes.


On Ireland: once again, we had a constructive discussion and we made progress in some areas.

Sur l'Irlande, nos discussions ont été constructives et nous avons fait des progrès sur quelques sujets.


Following the nuclear accidents at Three Mile Island and Chernobyl, the Fukushima nuclear accident highlighted once again the critical importance of the containment function, which is the last barrier to protect people and the environment against radioactive releases resulting from an accident.

Après les accidents nucléaires de Three Mile Island et de Tchernobyl, celui de Fukushima a souligné une nouvelle fois l'importance cruciale de la fonction de confinement, qui constitue la barrière ultime pour la protection des personnes et de l'environnement contre les rejets radioactifs provoqués par un accident.


In the realm of fundamental rights, the report once again made scathing criticisms, stating, for example, that things were in a bad way with regard to religious freedom in Turkey, not to mention the numerous minority issues that remain unresolved.

En ce qui concerne les droits fondamentaux, le rapport émet une nouvelle fois des critiques sévères, notamment par rapport à la liberté religieuse en Turquie, sans parler des multiples questions relatives aux minorités qui n’ont pas trouvé de solution.


The murder of Anna Politkovskaya once again made it tragically clear that, when it comes to crimes against critical journalists, Russia is second only to Colombia.

Le meurtre d’Anna Politkovskaïa a, une fois de plus, rappelé tragiquement qu’en matière de crime contre des journalistes critiques, la Russie se positionne au deuxième rang directement après la Colombie.


The murder of Anna Politkovskaya once again made it tragically clear that, when it comes to crimes against critical journalists, Russia is second only to Colombia.

Le meurtre d’Anna Politkovskaïa a, une fois de plus, rappelé tragiquement qu’en matière de crime contre des journalistes critiques, la Russie se positionne au deuxième rang directement après la Colombie.


– (DE) Madam President, ladies and gentlemen, Mrs Miguélez Ramos’ good report on the modification of the protocol to the fisheries agreement with Greenland shows once again that justified criticisms can be made of its content and application.

- (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, le bon rapport de Mme Miguélez Ramos sur la modification du protocole relatif à l’accord de pêche avec le Groenland montre une fois encore que des critiques justifiées peuvent être exprimées quant à son contenu et à son application.


For the purpose of fostering growth and job creation, it must once again be made more rewarding for entrepreneurs and enterprises to invest in the development and production of goods and services than to focus efforts, for example, on rent-seeking activities.

En vue d’accroître la croissance et la création d’emplois, il faut une fois encore qu’il devienne plus rémunérateur pour les entreprises et les entrepreneurs d’investir dans le développement et la production de biens et de services, plutôt que de concentrer leurs efforts sur des activités visant à maximiser les ventes.


The only thing we hope, Commissioner, is that we do not have to review the regulation again within a year, because this would mean that both we and the European Commission had once again made a mistake in our calculations.

Nous espérons, Monsieur le Commissaire qu’il ne faudra pas réviser le règlement dans un an auquel cas la Commission européenne et nous-mêmes nous serions trompés dans nos calculs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'once again made scathing criticisms' ->

Date index: 2021-10-20
w