Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "once again instead " (Engels → Frans) :

That may explain why it brought Bill S-10 through the back door, so to speak, through the Senate once again instead of through the House of Commons.

Cela pourrait expliquer pourquoi il est revenu à la charge avec le projet de loi S-10 en passant, comme c'est devenu son habitude, par la porte de derrière si l'on peut dire, c'est-à-dire présentant le projet de loi au Sénat plutôt qu'à la Chambre des communes.


Yet, once again, instead of listening to experts and people who actually work in the field, instead of looking at the testimony from the department and from the Labour Relations Board that showed the system is working and is not broken—because we know the Conservatives have an allergy to data and to making decisions based on real information—the government is trying to push this legislation through at rapid speed.

Cela dit, encore une fois, au lieu d'écouter les experts et les personnes qui travaillent sur le terrain et au lieu d'écouter les témoignages des représentants du ministère et du Conseil des relations de travail, qui montrent en fait que le système fonctionne — car nous savons que les conservateurs sont allergiques aux données et à la prise de décisions fondées sur de véritables renseignements —, le gouvernement essaie de faire adopter rapidement cette mesure législative.


I rather tend to believe that, once again, instead of taking the lead, consulting interested parties and gathering suggestions from the opposition, the Conservative government decided to wait until the last minute to introduce its bill.

J'ai plutôt tendance à penser que, encore une fois, plutôt que de prendre de l'avance, consulter les acteurs du milieu et recueillir les propositions de l'opposition, le gouvernement conservateur a décidé d'attendre à la dernière minute pour déposer son projet de loi.


Precisely at times like these, we should stop resorting to easier short-term solutions, such as enticing hordes of economic immigrants to the European Union once again Instead, we need to invest in training and retraining people who are currently unemployed, rather than just leaving them to their own devices in favour of an influx of new immigrants.

C’est précisément dans des moments comme celui-là que nous devrions arrêter de recourir à des solutions de facilité à court terme, telles qu’attirer de nouveau des hordes d’immigrants économiques dans l’Union européenne.


Once again, instead of getting a few hundred thousand dollars, the territories got $20 million.

Là aussi, au lieu de recevoir quelques centaines de milliers de dollars, les territoires ont obtenu 20 millions.


I should like to emphasise once again that, where the Middle East is concerned, when we meet in Parliament, we should try not always to start from the beginning and instead work on the assumption that all of us gathered here basically believe that an entire people is suffering, that an entire people has had a very hard time for many years, that this problem must be resolved and that we must attempt to provide solutions. I believe that we are all agreed on the first principles, the general prin ...[+++]

Je voudrais souligner une fois de plus, en ce qui concerne le Moyen-Orient, que nous devrions essayer, chaque fois que nous nous réunissons au Parlement, de ne pas commencer tous les jours depuis le début et de partir du principe que, tous ici, nous croyons fondamentalement qu'un peuple souffre, qu'un peuple va mal depuis plusieurs années, que ce problème doit être résolu et qu'il faut essayer d'apporter des solutions. Je pense que nous partageons les principes premiers, les principes généraux.


Instead of being interested solely in the CFSP, they should pay more attention to horizontal issues and should once again become the principal decision-making body and the principal body preparing for the European Council.

Au lieu de s'intéresser uniquement à la PESC, ils doivent s'investir davantage dans les dossiers transversaux, redevenir le principal organe décisionnel et de préparation du Conseil européen.


We decide our calendar of sittings each year, and I hope that this costly and erroneous decision will be reversed and that we will once again use the full five days in Strasbourg and do away with the expensive mini-sessions instead.

J’espère que cette décision erronée et coûteuse sera revue afin que nous profitions à nouveau des sessions complètes de cinq jours à Strasbourg et qu’au lieu de cela nous supprimions les coûteuses mini-sessions.


Instead, we should press, through intensive contacts not only with the government but also with the opposition, and by the Council, the European Parliament and the Commission bringing all their considerable influence to bear, for an end to these developments, and to ensure that the reform process in Iran, which is fragile but promising, is not once again choked at birth!

Par un contact intensif avec le gouvernement mais aussi avec l'opposition, par une influence massive du Conseil, du Parlement européen et de la Commission, nous devons plutôt insister pour que l'on cesse d'étouffer une nouvelle fois complètement le processus de démocratisation certes faible mais prometteur.


The thing that we must remember is that, once again, instead of eliminating overlapping and giving the provinces their own tools, the Liberal government has decided to keep everything under its control.

Ce qu'il faut retenir c'est qu'encore une fois, au lieu d'éliminer les chevauchements et de remettre aux provinces leur coffre à outils en mains propre, le gouvernement libéral s'entête à tout vouloir garder dans sa cour.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'once again instead' ->

Date index: 2023-11-30
w