Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abandoned channel
Abandoned meander
An Act to provide for old age assistance
An Act to provide for old age security
Classic game
Cutoff meander
General Law on Old-Age Insurance
Law on general old-age insurance
Old 14C age
Old 14C date
Old Age Assistance Act
Old Age Security Act
Old arm
Old bed
Old branch
Old elderly
Old fashion glass
Old fashioned glass
Old game
Old old
Old radiocarbon age
Old radiocarbon date
Old video game
Old-fashioned
Old-old
Old-school game
Oxbow
POTS
Plain Old Telephone Services
Plain Old Telephone System
Refurbish old guns
Remove old caulk
Remove old caulking
Remove old sealant
Renovate old guns
Restore old gun
Restore old guns
Retro game
Retro video game
Withdraw old caulking

Traduction de «old wrote » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
remove old caulk | remove old sealant | remove old caulking | withdraw old caulking

enlever un calfatage usé


refurbish old guns | restore old gun | renovate old guns | restore old guns

restaurer des armes anciennes


abandoned channel | abandoned meander | cutoff meander | old arm | old bed | old branch | oxbow

bras mort | méandre abandonné | méandre mort | méandre recoupé


old-old | old old | old elderly

grand vieillard | grande vieillarde | vieux-vieux | vieux vieux | personne du quatrième âge | vieil aîné | longévite


Old Age Security Act [ Old Age Assistance Act | An Act to provide for old age security | An Act to provide for old age assistance ]

Loi sur la sécurité de la vieillesse [ Loi pourvoyant à la sécurité de la vieillesse | Loi sur l'assistance-vieillesse | Loi pourvoyant à l'assistance-vieillesse ]


old radiocarbon date [ old 14C date | old radiocarbon age | old 14C age ]

âge radiocarbone ancien [ âge carbone 14 ancien | âge 14C ancien | vieil âge 14C ]


Plain Old Telephone Services | Plain Old Telephone System | POTS [Abbr.]

service téléphonique ordinaire | POTS [Abbr.]


General Law on Old-Age Insurance | law on general old-age insurance

assurance vieillesse généralisée | loi sur l'assurance vieillesse généralisée


retro video game | old video game | retro game | old game | old-school game | classic game

jeu vidéo rétro | jeu vidéo ancien | jeu rétro | jeu ancien | rétrogame


old-fashioned | old fashioned glass | old fashion glass

verre à whisky | verre gobelet
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
"Participating in this project allowed me to see that I can still be useful to society", wrote 53-year-old Jean-Luc Geiser, who suffered a stroke which left him completely paralysed and unable to speak.

«la participation à ce projet m’a montré que je peux encore être utile à la société», a écrit Jean-Luc Geiser, âgé de 53 ans, victime d’un accident cérébral qui l'a laissé complètement paralysé et incapable de s’exprimer.


In 1884 the Filder-Bote newspaper wrote: ‘Our good old, ever popular Filderkraut, which has been transported far and wide by horse-drawn carriage and steam, has found a new market: thousands and thousands of them are being cut, preserved, packed in barrels and sent across the ocean to America’ (Filder-Bote newspaper of 7 October 1884, No 118).

En 1884, le journal Filder- Bote rapportait: «Notre cher Filderkraut, apprécié de tous, jusqu’à présent transporté par monts et par vaux en attelage ou par transport à vapeur, a trouvé un nouveau débouché: des milliers sont découpés en fines lamelles et conservés, puis conditionnés dans des tonneaux, prêts ainsi à traverser l’océan pour rejoindre l’Amérique» (Filder-Bote du 7 octobre 1884, no 118).


(I wrote the book while I was between 40 and 50 years old, fascinated by the changes and discoveries that people experience at this age.)

(J’ai écrit ce livre quand j’avais entre quarante et cinquante ans, fascinée par les bouleversements et les découvertes des gens de cet âge.)


Historian Bartlett Brebner's decades old observations still hold troublingly true: " Americans," he once wrote, " are benevolently ignorant about Canada, while Canadians are malevolently well informed about the U.S" .

Les commentaires de l'historien Bartlett Brebner, quoique datant de plusieurs dizaines d'années, conservent toute leur troublante pertinence. Il a notamment écrit que « les Américains, avec bienveillance, ignorent tout du Canada, alors que les Canadiens, avec malveillance, connaissent tout des États-Unis».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I want to remind honourable senators that when we had an ad hoc parliamentary committee several year ago on keeping staffed light stations, Allan Richards, their son, who is eleven years old, wrote a letter to us narrating his experiences of seeing the home in which his family lived and loved on Lucy Island, off Prince Rupert, being burned to the ground by the Coast Guard as a cost-cutting measure to save taxpayers' dollars.

Je tiens à rappeler aux honorables sénateurs que, lorsque nous avions un comité parlementaire spécial chargé, il y a plusieurs années, d'étudier le maintien de stations de phare dotées de personnel, Allan Richards, leur fils, âgé de onze ans, nous avait écrit une lettre dans laquelle il disait qu'il avait vu des agents de la Garde côtière incendier la maison dans laquelle vivait sa famille à l'île Lucy, au large de Prince Rupert, parce que cela réduirait les dépenses et ferait économiser l'argent des contribuables.


It was handed to me just minutes ago. This 12-year old wrote Mr. Chrétien, asking him: ``How can you say, Mr. Prime Minister, that you care about francophones outside Quebec, like us in Saskatchewan, when you are cutting our subsidies by 50 per cent?'' [English] Mr. Robert D. Nault (Parliamentary Secretary to Minister of Human Resources Development, Lib.): Madam Speaker, I had a difficult time following the member's debate based on the Reform motion.

Cette jeune fille de 12 ans adresse une lettre à M. Chrétien pour lui dire: «Pourquoi nous dites-vous, monsieur le premier ministre, que vous vous occupez des francophones vivant à l'extérieur du Québec, les Fransaskois, et que vous nous coupez les vivres de 50 p. 100?» [Traduction] M. Robert D. Nault (secrétaire parlementaire du ministre du Développement des ressources humaines, Lib.): Madame la Présidente, j'ai eu du mal à trouver un lien entre l'intervention du député et la motion des réformistes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'old wrote' ->

Date index: 2023-07-03
w