Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «official opposition that the successor to deputy chairman senator lynch-staunton » (Anglais → Français) :

It is my understanding that a decision has been made in the caucus of the official opposition that the successor to Deputy Chairman Senator Lynch-Staunton, who has retired, will be Senator Johnson.

D'après ce que j'ai compris, une décision a été prise au caucus de l'opposition officielle, soit que le successeur du président suppléant, le sénateur Lynch-Staunton, qui a pris sa retraite, sera le sénateur Johnson.


Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, I would hope that the Speaker, when examining the point of order raised by Senator Lynch-Staunton, will first and foremost attend to the attempt by my honourable friend the Deputy Leader of the Government yesterday, when he rose under rule 58 and quite improperly, in my opinion, chose to ignore what rule 58 states.

L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, j'espère que le Président, lorsqu'il examinera le recours au Règlement présenté par le sénateur Lynch-Staunton, se penchera d'abord et avant tout sur la tentative de mon collègue, le leader adjoint du gouvernement, qui s'est levé hier en vertu de l'article 58 du Règlement et qui a, d'une manière inappropriée à mon avis, choisi de ne pas tenir compte de ce que prévoit l'article 58.


Senator Lynch-Staunton: The exchange yesterday with Senator Tkachuk, the deputy chairman, revealed that Senator Hervieux-Payette was not designated by the committee to present the report.

Le sénateur Lynch-Staunton: L'échange d'hier avec le sénateur Tkachuk, vice-président du comité, a révélé que le comité n'avait pas désigné le sénateur Hervieux-Payette pour présenter le rapport.


Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition) : For that reason, honourable senators, I move, seconded by Senator Lynch-Staunton:

L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Pour cette raison, honorables sénateurs, je propose, appuyé par le sénateur Lynch-Staunton, la motion suivante:


Hon. B. Alasdair Graham (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I do not have any delayed answers today, but I did want to say, in response to the very legitimate concerns expressed by the Leader of the Opposition, Senator Lynch-Staunton, yesterday, that we have been in touch with the appropriate authorities in the other place with regard to parliamentary replies.

L'honorable B. Alasdair Graham (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, je n'ai pas de réponses différées aujourd'hui, mais je tiens à dire, en réponse aux remarques très légitimes formulées hier par le chef de l'opposition, le sénateur Lynch-Staunton, que nous sommes en rapport avec les autorités compétentes à l'autre endroit à ce sujet.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'official opposition that the successor to deputy chairman senator lynch-staunton' ->

Date index: 2022-03-24
w