Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Draft official French version

Traduction de «official english version » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Final report of the French Constitutional Drafting Committee responsible for providing the Minister of Justice of Canada with a draft official French version of certain constitutional enactments

Rapport définitif du Comité de rédaction constitutionnelle française chargé d'établir, à l'intention du ministre de la Justice du Canada, un projet de version française officielle de certains textes constitutionnels


draft official French version

projet de version française officielle


First report of the French Constitutional Drafting Committee responsible for providing the Minister of Justice with a draft official French version of certain constitutional Acts

Premier rapport du comité de rédaction constitutionnelle française chargé d'établir, à l'intention du ministre de la Justice, un projet de version française officielle de certaines lois constitutionnelles


The decision exists in all languages, but [English / French] is the sole authentic version of the agreement. Translations of the text of the agreement will be published in the Official Journal.

La décision existe dans toutes les langues, mais, pour l'accord, la version [anglaise / française] est la seule qui fait foi. Les traductions du texte de l'accord seront publiées au Journal officiel.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In that mailing, he would receive the official English version, the official French version, and the official bilingual version used in other parts of the country.

Dans le même envoi, il recevrait la version anglaise officielle, la version française officielle ainsi que la version bilingue utilisée dans d'autres parties du pays.


Annuls the notices of open competitions EPSO/AD/116/08 and EPSO/AD/117/08 to constitute a reserve list of Administrators (AD8) and Principal Administrators (AD11) in the field of fraud prevention and EPSO/AST/45/08 to constitute a reserve list of Assistants (AST4) in the same field, published in the English, French and German versions of the Official Journal of the European Union on 23 January 2008;

Les avis de concours généraux EPSO/AD/116/08 et EPSO/AD/117/08, pour la constitution d’une liste de réserve pour le recrutement d’administrateurs (AD 8) et d’administrateurs principaux (AD 11) dans le domaine de la lutte antifraude, et EPSO/AST/45/08, pour la constitution d’une liste de réserve pour le recrutement d’assistants (AST 4) dans le même domaine, publiés dans les versions allemande, anglaise et française du Journal officiel de l’Union européenne du 23 janvier 2008, sont annulés.


The Bulgarian, Czech, Danish, English, Estonian, Finnish, French, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish and Swedish versions of point A.1 of the Annex to Regulation (EEC) No 821/68 of the Commission (2) differ from the text of the other official languages of the Community.

Les versions anglaise, bulgare, danoise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, hongroise, italienne, lettone, lituanienne, maltaise, polonaise, portugaise, roumaine, slovaque, slovène, suédoise et tchèque du point A.1 de l'annexe du règlement (CEE) no 821/68 de la Commission (2) diffèrent du texte des autres langues officielles de la Communauté.


Staff of the European institutions are hereby informed of the vacancy notice for the post of secretary-general of the European Economic and Social Committee (EESC) published in the English, French and German versions of the Official Journal of the European Union (OJ C 316 A, 28.12.2007).

Il est porté à la connaissance du personnel des institutions européennes que l'avis de vacance du poste de secrétaire général du CESE (Comité économique et social européen) est publié au Journal officiel de l'Union européenne en versions française, allemande et anglaise (JO C 316 A du 28.12.2007).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Available initially in English, all other ten official language versions will be ready early in the New Year and an on-line text is due to be placed on the Europa site over the coming weeks.

Ce rapport, rédigé d'abord en anglais, sera également disponible dans les dix autres langues officielles au début de 2002. Il devrait pouvoir être consulté en ligne sur le site Europa au cours des prochaines semaines.


As I noted earlier, the formal recognition of bijuralism in both official language versions of our statutes will enshrine legal terminology that is easily understood by the minority-language communities, namely the common law in French for francophones — this is why I spoke about my fellow citizens of New Brunswick — outside the province of Quebec and civil law in English for anglophones within the province of Quebec.

Comme je l'ai fait remarquer plus tôt, la reconnaissance officielle du bijuridisme dans les versions française et anglaise de nos lois permettra d'établir une terminologie juridique facilement comprise par les communautés linguistiques minoritaires, c'est-à-dire la common law en français pour les francophones — et c'est pourquoi j'ai parlé de mes concitoyens du Nouveau-Brunswick — à l'extérieur du Québec et le droit civil en anglais pour les anglophones du Québec.


in Article 11(1)(b) and Article 13(b), the German version uses the terms ‘der zuständige Beamte’ (‘the competent official’) and ‘Zustellungsbeamte’ (‘official responsible for effecting service’) respectively, whilst in the English version the same term ‘the competent official’ is used in both places;

à l'article 11, paragraphe 1, point b), il est question du "zuständige Beamte", puis, à l'article 13, point b), du "Zustellungsbeamte", alors que l'anglais n'emploie qu'une expression: "the competent official";


The opinion is issued on the basis of the English version of the drafts; in order to ensure a uniform interpretation and application within Member States of these essential legal acts, the EMI would emphasise the particular need for the Council to ensure the equivalence of the legal terms employed in the authentic versions of the drafts in all the official languages of the Community.

L'avis de l'IME est basé sur la version anglaise des propositions; en vue de garantir une interprétation et une application uniformes, dans les États membres, de ces actes juridiques essentiels, l'IME insiste sur le fait que le Conseil doit veiller tout particulièrement à ce que les termes juridiques utilisés dans les versions authentiques des propositions soient équivalents dans toutes les langues officielles de la Communauté.


As several of the panellists then pointed out, a comparison of the two official language versions of statutes revealed that the English version of federal statutes does not always adequately reflect civil law concepts.

Comme plusieurs des experts l'ont alors souligné, une analyse comparative des versions anglaise et française des lois a révélé que la version anglaise ne reflète pas toujours fidèlement les notions de droit civil.


In my view, the very best source for understanding the scope of the English expression " records and journals'' is the official French version. It reads: " les archives, comptes rendus et procès-verbaux du Parlement'.

Selon moi, la meilleure façon de comprendre le sens de l'expression anglaise « records and journals » est la traduction française officielle la plus récente, soit « les archives, comptes rendus et procès-verbaux du Parlement ».




D'autres ont cherché : english french     draft official french version     official english version     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'official english version' ->

Date index: 2021-07-14
w