Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Calculator
Dictating machine
Editing and Word Processing Office
Microsoft Office Word™
Microsoft Word
Office automater
Office automation expert
Office equipment
Office systems expert
Photocopier
Typewriter
Word processing expert
Word processor

Vertaling van "officer although worded " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
office automation expert | office systems expert | office automater | word processing expert

bureauticien | bureauticienne


Definition: A form of tic disorder in which there are, or have been, multiple motor tics and one or more vocal tics, although these need not have occurred concurrently. The disorder usually worsens during adolescence and tends to persist into adult life. The vocal tics are often multiple with explosive repetitive vocalizations, throat-clearing, and grunting, and there may be the use of obscene words or phrases. Sometimes there is associated gestural echopraxia which may also be of an obscene nature (copropraxia).

Définition: Trouble, caractérisé à un moment quelconque au cours de la maladie, mais pas nécessairement de façon simultanée, par des tics moteurs multiples et par un ou plusieurs tics vocaux. Le trouble s'aggrave habituellement durant l'adolescence et persiste souvent à l'âge adulte. Les tics vocaux sont souvent multiples, avec des vocalisations, des râclements de gorge, et des grognements explosifs et répétés et parfois une émission de mots ou de phrases obscènes, associés, dans certains cas, à une échopraxie gestuelle pouvant également être obscène (copropraxie).


office equipment [ calculator | dictating machine | photocopier | typewriter | word processor ]

machine de bureau [ dictaphone | machine à calculer | machine à dicter | machine à écrire | machine à traitement de texte | photocopieur ]


Microsoft Office Word™ [ Microsoft Word ]

Microsoft Office Word [ Microsoft Word ]


MS Office Compatibility Pack for Word, Excel, and PowerPoint 2007 File Formats [ Microsoft Office Compatibility Pack for Word, Excel, and PowerPoint 2007 File Formats ]

Pack de compatibilité Microsoft Office pour les formats de fichier Word, Excel et PowerPoint 2007


Editing and Word Processing Office

Service de révision et de traitement de texte
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The second way that this offence can be made is when a person who is not a peace officer or a public officer “uses a badge or article of uniform or equipment in a manner that is likely to cause persons to believe that he is a peace officer or a public officer” Although worded differently, this second form of the offence is similar to the first form of the offence because both are based on a person falsely representing themselves as a peace officer or a public officer.

Autrement, une personne qui n'est pas un agent de la paix ni un fonctionnaire public commet l'infraction si elle « emploie un insigne ou article d'uniforme ou équipement de façon à faire croire vraisemblablement qu'il est un agent de la paix ou un fonctionnaire public ». Bien que les libellés soient différents, les deux dispositions sont semblables puisqu'elles décrivent toutes deux une personne qui prétend faussement être un agent de la paix ou un fonctionnaire public.


Some of us have had a chance to look at the model in Ireland and the U.K. I am not convinced that what is written here, based on the evidence that we have heard and the interpretation of the description of the accounting officer here, that we have the same type of institution as exists there, although we are using the same words, which creates its own set of problems in terms of interpretation.

Certains d'entre nous ont eu la chance d'examiner le modèle en Irlande et au Royaume-Uni. Je ne suis pas convaincu que, avec ce que nous avons ici, si j'en crois les témoignages que nous avons entendus et l'interprétation qu'on a donnée de la tâche de l'agent responsable de la reddition de comptes ici, je ne suis pas convaincu, dis-je, que nous avons le même genre d'institution chez-nous, même si nous employons les mêmes mots, ce qui crée d'autres problèmes d'interprétation.


Senator Comeau: No: Although I have not talked to the minister's office, I heard that the department had problems with this wording.

Le sénateur Comeau : Non. Même si je n'ai pas communiqué avec le bureau de la ministre, j'ai entendu dire que le ministère éprouvait des problèmes avec ce libellé.


– (NL) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, we have little time, and so I will not go into the reunification of Europe, in respect of which, Mr President-in-Office of the Council, you quite rightly indicated that confidence is the key word, although it is not because it is necessary that it is adequate, but I am sure you do not need me to tell you that.

- (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, nous disposons de peu de temps, je n’aborderai donc pas la réunification européenne pour laquelle, Monsieur le Président du Conseil, vous avez souligné, à juste titre, l’importance de la confiance, bien que sa nécessité n’implique pas qu’elle soit adéquate, mais je suis certaine que, en disant cela, je ne vous apprendrai rien de neuf.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (NL) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, we have little time, and so I will not go into the reunification of Europe, in respect of which, Mr President-in-Office of the Council, you quite rightly indicated that confidence is the key word, although it is not because it is necessary that it is adequate, but I am sure you do not need me to tell you that.

- (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, nous disposons de peu de temps, je n’aborderai donc pas la réunification européenne pour laquelle, Monsieur le Président du Conseil, vous avez souligné, à juste titre, l’importance de la confiance, bien que sa nécessité n’implique pas qu’elle soit adéquate, mais je suis certaine que, en disant cela, je ne vous apprendrai rien de neuf.


In July of 2002, the Ontario Court of Appeal found the wording in subsection 117.04(1) to be contrary to the Charter due to the fact that it did not explicitly contain and set out the belief that the peace officer is required to have in order to obtain a warrant to search and seize weapons, explosives or other regulated items. Although the requisite grounds to obtain a warrant may be known and applied in practice, it is important that the provision provide that explicitly ...[+++]

En juillet 2002, la Cour d'appel de l'Ontario a établi que le libellé du paragraphe 117.04(1) allait à l'encontre de la Charte parce qu'il n'y était pas fait expressément mention des convictions que devait avoir l'agent de la paix pour obtenir un mandat de perquisition et saisir des armes, des explosifs ou d'autres articles assujettis à la réglementation, Même si les convictions nécessaires pour obtenir un mandat sont peut-être connues et exigées concrètement, il est important qu'il en soit fait expressément état dans la disposition.


We are convinced that this directive, although not perfect, must be implemented during the current term of office, preferring to see the glass half full rather than half empty: in other words, better to have half the requests rather than to refer it back indefinitely.

Nous sommes convaincus que cette directive, même si elle n’est pas parfaite, doit être mise en œuvre au cours de la présente législature, en préférant voir la bouteille à moitié pleine plutôt qu’à moitié vide. En d’autres termes, il vaut mieux accepter qu’une moitié seulement des demandes soient retenues plutôt que de risquer un renvoi indéfiniment.


In other words, this is not a cut but an adjustment, although I would point out to the President-in-Office that during its first reading, the Council has now introduced a real cut which will have to be discussed.

En d'autres termes, il ne s'agit donc pas d'une réduction, mais bien d'un ajustement ; à cet égard, je me permets d'indiquer, Monsieur le Président du Conseil, que le Conseil a introduit dans sa première lecture une réduction proprement dite, qui devra être discutée.


– (DE) Mr President, Madam President-in-Office, Commissioner, ladies and gentlemen, I must, of course, start by joining Mrs Haug in thanking all the officials and members and the Commission services, although the words do stick in my throat somewhat when it comes to the Council.

- (DE) Monsieur le Président, Madame la Présidente du Conseil, Madame la Commissaire, chers collègues, je voudrais tout d'abord m'associer aux remerciements que Mme Haug a exprimés à l'adresse de tous les collaborateurs et collègues, ainsi qu'aux services de la Commission.


Although the current office holder may prefer things to be this way, I believe that legislation must stand up to the test of time and not necessarily be worded according to the person who currently occupies a particular position.

Bien que le titulaire actuel de ce poste préfère qu'il en soit ainsi, je crois qu'une loi doit résister au test du temps et ne pas nécessairement être libellée en fonction de la personne qui occupe un poste particulier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'officer although worded' ->

Date index: 2022-11-18
w