Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «office having taken thuja 30c every » (Anglais → Français) :

I had somebody walk into my office having taken Thuja 30c every single day for a year.

Quelqu'un s'est présenté un jour à mon bureau après avoir absorbé du Thuja 30c chaque jour pendant un an.


In a period of two years – the Chamber having not taken legal action for a number of years – I forwarded 12 files to the prosecutor’s office (representing one file in every four) on suspicion of favouritism in public procurement, misuse of public funds and unlawful acquisition of an interest.

En deux ans, alors que la chambre n'avait pas saisi la justice depuis plusieurs années, j'ai fait 12 transmissions au parquet pénal (un dossier sur quatre) pour présomptions de favoritisme dans les marchés publics, détournement de fonds publics et prise illégale d'intérêt.


(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain relationshi ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) et d'autre part sur l’influence que le syndrome a pu avoir sur leur aptitude (i) à garder un emploi, (ii) ...[+++]


From some of the other criminal defence lawyers who've come before us, we've heard of the need to have a clearer set of regulations that would require the technician to have taken these steps every time the assessments are done, so that when the machine is not being used, it will be tested on an ongoing basis—and of the need for that to be done, if I understood correctly, by independent authorities, rather than the technicians or police ...[+++]

D'après certains avocats de la défense qui ont comparu devant notre comité, il faudrait qu'il y ait un ensemble de règlements clairs exigeant que le technicien suive ces étapes avant chaque évaluation. Ainsi, lorsque l'appareil n'est pas utilisé, il devrait être régulièrement testé et, si j'ai bien compris, cela doit être fait par des autorités indépendantes et non par des techniciens ou des agents de police.


Q-240 — Mr. Jaffer (Edmonton—Strathcona) — With regard to ports of entry into Canada: (a) what are the standards used by all customs officers across Canada to determine a high-risk traveller or shipment, and what is the standard procedure as to what to do with such a traveller or shipment once it is determined to be high-risk; (b) under what standard procedure are customs officers expected to refer travellers to immigration officers, and is there any standard for immigration officers to notify customs officers as to the results of su ...[+++]

Q-240 — M. Jaffer (Edmonton—Strathcona) — En ce qui concerne les points d’entrée au Canada : a) quelles sont les normes utilisées par tous les agents des douanes du Canada pour déterminer ce qu’est un voyageur ou une cargaison à haut risque, et quelle est la procédure normale à l’égard d’un tel voyageur ou d’une telle cargaison une fois que l’on a déterminé qu’il s’agit d’un cas à haut risque; b) quelle procédure les agents des douanes doivent-ils normalement utiliser pour renvoyer des voyageurs vers les agents d’immigration, et y a-t-il une marche à suivre par les agents d’immigration pour informer les agents des douanes du résultat de ...[+++]


(Return tabled) Question No. 240 Mr. Rahim Jaffer: With regard to ports of entry into Canada: (a) what are the standards used by all customs officers across Canada to determine a high-risk traveller or shipment, and what is the standard procedure as to what to do with such a traveller or shipment once it is determined to be high-risk; (b) under what standard procedure are customs officers expected to refer travellers to immigration officers, and is there any standard for immigration officers to notify customs officers as to the resul ...[+++]

Question n 240 M. Rahim Jaffer: En ce qui concerne les points d’entrée au Canada: a) quelles sont les normes utilisées par tous les agents des douanes du Canada pour déterminer ce qu’est un voyageur ou une cargaison à haut risque, et quelle est la procédure normale à l’égard d’un tel voyageur ou d’une telle cargaison une fois que l’on a déterminé qu’il s’agit d’un cas à haut risque; b) quelle procédure les agents des douanes doivent-ils normalement utiliser pour renvoyer des voyageurs vers les agents d’immigration, et y a-t-il une marche à suivre par les agents d’immigration pour informer les agents des douanes du résultat de ces renvoi ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'office having taken thuja 30c every' ->

Date index: 2022-06-29
w