1. When the body responsible as laid down in Article 3(3) reasonably expects a flight to be delayed beyond its scheduled time of departure for one hour in the case of f
lights of less than 1000 kilometres, for two hours in the case of flights of between 1000 and 3 500 kilometres or for four hours in the
case of flights of over 3 500 kilometres,
passengers shall be offered the assistance offered in the case of denied boarding as specified in Article 9, except in the case of
...[+++]force majeure.
1. Lorsque le responsable au sens de l'article 3, paragraphe 3, 1. Lorsque l'agent responsable tel que défini à l'article 3, paragraphe 3, prévoit raisonnablement qu'un vol sera retardé, par rapport à l'heure de départ prévue, de deux heures pour les vols de moins de 1 000 kilomètres, de trois heures pour les vols d'une distance de 1 000 à 3 500 kilomètres ou de quatre heures pour les vols de plus de 3 500 kilomètres, les passagers se voient offrir l'assistance prévue en cas de refus d'embarquement conformément aux dispositions de l'article 9, sauf en cas de force majeure.