Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advise customers on special offers
Notify a customers on a special offer
Notify customers on special offers
Notifying customers on special offers
Offer
Offer a benefit
Offer a bribe
Offer a course
Offer banking services
Offer economic services
Offer financial services
Offer to enter into a contract
Support for dignified dying
To extend an offer to enter into a contract
To make an offer to enter into a contract
To offer a kick

Traduction de «offer a dignified » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous








Place your arts offer in places relevant to your potential employers/contractors | setting up your arts offer in places relevant to your potential employers/contractors | set up your arts offer in places relevant to your potential employers/contractors | set up your arts offers in places relevant to your potential employers/contractors

installer son offre artistique à des endroits adaptés pour des employeurs/contractants potentiels


notify a customers on a special offer | notifying customers on special offers | advise customers on special offers | notify customers on special offers

signaler l’existence d’offres spéciales à des clients


offer economic services | offer banking services | offer financial services

proposer des services financiers


Support for dignified dying

soutien pour mourir dans la dignité


to make an offer to enter into a contract (1) | to extend an offer to enter into a contract (2)

proposer la conclusion d'un contrat (1) | faire une proposition de contrat (2)


offer | offer to enter into a contract

offre de contracter | offre | pollicitation | proposition | proposition de contrat
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Irregular migrants must be offered a humane and dignified treatment particularly as they are often victims of traffickers' networks and exploited by employers.

Les migrants illégaux doivent être traités humainement et dignement, notamment parce qu'ils sont souvent victimes de réseaux de trafiquants et exploités par des employeurs.


I urge the Prime Minister to finally steer the Komagata Maru to shore after 98 years and offer a dignified, respectful official apology for the Komagata Maru tragedy.

J'exhorte le premier ministre à clore, après 98 ans, la tragédie du Komagata Maru et à présenter à la communauté sud-asiatique des excuses officielles respectueuses et dignes.


Why will the Conservatives not offer an official dignified apology to the South Asian community that has been demanding this apology for many years so that we can close this chapter, put it to rest and reconcile this tragic event in our history?

Pourquoi les conservateurs refusent-ils d'offrir des excuses officielles et dignes à la communauté sud-asiatique qui réclame des excuses depuis tant d'années afin de pouvoir clore, une fois pour toutes, ce chapitre triste chapitre de notre histoire?


We support the steps taken by governments over the years to offer respectful and dignified apologies, such as the apology for Canadian Japanese internment camps and the apology to Chinese Canadians for the head tax.

Nous appuyons les mesures prises au fil des ans par les gouvernements pour présenter des excuses dignes et respectueuses, comme celles offertes aux Canadiens d'origine japonaise internés dans des camps et aux Canadiens d'origine chinoise pour la taxe d'entrée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9. Calls on the Member States to build in the EU a network of open reception centres for people currently fleeing from North Africa, also using the appropriate EU funds; those centres should offer at least primary humanitarian assistance, dignified living conditions and all appropriate social and legal advice to all people received, irrespective of their legal status;

9. demande aux États membres de mettre en place au sein de l'Union européenne un réseau de centres d'accueil ouverts pour les personnes fuyant l'Afrique du Nord, en utilisant également les fonds appropriés de l'Union; ces centres devraient au moins fournir une aide humanitaire de base, des conditions de vie décentes et tous les conseils sociaux et juridiques nécessaires pour toutes les personnes reçues, indépendamment de leur statut juridique;


15. Calls on the Member States to build in the EU a network of open reception centres for people currently fleeing from North Africa, also using the appropriate EU funds; those centres should offer at least primary humanitarian assistance, dignified living conditions and all appropriate social and legal advice to all people received, irrespective of their legal status;

15. demande aux États membres de mettre en place au sein de l'Union européenne un réseau de centres d'accueil ouverts pour les personnes fuyant l'Afrique du Nord, en utilisant également les fonds appropriés de l'Union; ces centres devraient au moins fournir une aide humanitaire de base, des conditions de vie décentes et tous les conseils sociaux et juridiques nécessaires pour toutes les personnes reçues, indépendamment de leur statut juridique;


Until Canadians in their wisdom decide democratically on a different role for the Senate, I offer my support to make this Senate a dignified chamber which can work closely on major projects for our Canadian society and go throughout our country to see people facing despair.

Aussi longtemps que les Canadiens et les Canadiennes dans leur sagesse, n'auront pas démocratiquement décidé d'un rôle différent pour le Sénat, j'offre mon appui pour faire de ce Sénat une Chambre pleine de dignité, une Chambre qui peut travailler étroitement sur des grands projets pour notre société canadienne, qui pourra s'employer à aller voir partout dans notre pays les gens qui font face au désespoir.


Those who side with research are also fighting for life, to offer the prospect of a dignified, normal life to tens of millions of women and men in Europe – real, live, breathing people – who suffer from diseases of the cardiovascular or nervous systems, diabetes or other diseases.

Ceux qui se rangent du côté de la recherche luttent également pour la vie, pour offrir la perspective d’une vie digne et normale à des dizaines de millions d’hommes et de femmes en Europe - des personnes réelles, vivantes, qui respirent - qui souffrent de maladies cardiovasculaires, du système nerveux, de diabète ou autre.


To choose to offer refugees a dignified reception under a clear, stable and harmonised policy is to set the stage for the part Europe intends to play in building a world of mutual support while imparting quality and direction to the Community project.

Choisir d’accueillir dignement les réfugiés, par une politique claire, stable et harmonisée c’est aussi exprimer le rôle que l’Europe entend jouer dans la construction d'un monde solidaire et définir la qualité et le sens du projet communautaire.


Next time we are faced with such a situation, we have to make sure that a fair and dignified reception can be offered in all our Member States", says Commissioner Anita Gradin.

La prochaine fois que nous seront confrontés à une telle situation, nous devons faire en sorte qu'un accueil digne et juste puisse être offert dans tous nos Etats membres", déclare Mme Anita Gradin, membre de la Commission.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'offer a dignified' ->

Date index: 2025-01-07
w