That, because fleet separation and owner-operator policies form the backbone of the inshore and midshore fisheries on the east coast of Canada and that the remov
al of said policies would do irreparable damage to the fisheries along with hundreds of coastal communities, the Standing Committ
ee on Fisheries and Oceans immediately undertake a study, including travelling to hold hearings with affected stakeholders across Atlantic Canada, on what the removal of
the policies would mean ...[+++] in economic, social, and cultural terms, along with a comparative analysis of other jurisdictions where similar policies are not in place or have been removed such as British Columbia, New Zealand, and Norway.Que, étant donné que la pêche semi-hautière et la pêche sur le littoral pratiquées sur la côte Est du Canada reposent sur les politiques de séparation des flottilles et de propriétaire-exploitant et que l'élimination de ces politiques causerait un tort irréparable à l'industrie de la pêche et à des centaines de localités côtières, le Comité permanen
t des pêches et des océans entreprenne immédiatement une étude, notamment des déplacements afin d'entendre en audience les intervenants concernés du Canada Atlantique, sur les conséquences de l'élimination des politiques sur l'économie, la société et la culture, ainsi qu'une analyse comparativ
...[+++]e d'autres territoires où de telles politiques n'existent pas ou n'existent plus comme la Colombie-Britannique, la Nouvelle-Zélande et la Norvège.