Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "occupations that we had seen earlier " (Engels → Frans) :

I think it's fair to say that in the last couple of decades we have not seen the kinds of programs that encourage women to pursue non-traditional occupations that we had seen earlier.

Je crois qu'il est juste de dire qu'au cours des 20 dernières années, les types de programmes qui encourageaient auparavant les femmes à occuper des emplois non traditionnels ont disparu.


We have seen about 800, which, I might add, is still technically under the occupancy that we had in January of 2010, which is 15,000.

Il s'en est ajouté peut-être 800, qui, je me permettrais de faire remarquer, font techniquement partie de la population observée en janvier 2010, qui s'élevait à 15 000 détenus.


Some comments were made by my colleague from the NDP on the training, the liability and the volunteer effort that we had seen from people within the harbour authorities and the responsibility that they had assumed over the last number of years.

Mon collègue du NPD a fait des commentaires sur la formation, les responsabilités et les initiatives bénévoles des gens des autorités portuaires et sur les responsabilités qu'ils avaient assumées au cours des quelques dernières années.


What all the earlier conferences have had in common is that, instead of souvenirs in the shape of real breakthroughs, we have seen a pat on the back for the EU for leading the way in its unilateral actions and environmental aspirations, and then off we go again for another year.

Les dernières conférences ont toutes en commun d’avoir été, plutôt qu’une étape décisive, l’endroit où l’UE s’est félicitée de montrer la voie conformément à ses aspirations environnementales et à ses actions unilatérales.


What all the earlier conferences have had in common is that, instead of souvenirs in the shape of real breakthroughs, we have seen a pat on the back for the EU for leading the way in its unilateral actions and environmental aspirations, and then off we go again for another year.

Les dernières conférences ont toutes en commun d’avoir été, plutôt qu’une étape décisive, l’endroit où l’UE s’est félicitée de montrer la voie conformément à ses aspirations environnementales et à ses actions unilatérales.


It followed on from earlier EU support which had seen Northern Ireland benefit from special financial assistance in favour of peace and reconciliation.

Le programme succédait à une aide antérieure de l'UE qui avait permis à l'Irlande du Nord de bénéficier d'une assistance financière spéciale en faveur de la paix et de la réconciliation.


What confronted me was a desolate sight, the scale of which my colleagues Mrs Diamantopoulou and Mr Vitorino had already seen a few days earlier: the desolation with which I was confronted also reminded me of the sight that met me almost a year ago to the day, in Germany, the consequence of different events.

C’était un spectacle de désolation, dont mes collègues Diamantopoulou et Vitorino avaient déjà pu mesurer l’ampleur quelques jours plus tôt; spectacle de désolation aussi qui m’a rappelé celui auquel j’avais pu assister presque un an auparavant, jour pour jour, en Allemagne, pour d’autres raisons.


It is surprising to note that the Commission, despite overtly basing the mid-term review on the objective of moving away from a purely production-oriented model for the first pillar, together with the total uncoupling of aid from production, should now be totally neglecting the concept of multifunctionality upon which, as we have seen, it had earlier based the European agricultural model.

Il est surprenant de constater que la Commission, tout en misant, dans la réforme à mi‑parcours, sur le dépassement de la logique purement productiviste du premier pilier et tout en proposant le découplage total aide/production, fait totalement table rase du concept de la multifonctionnalité sur lequel, comme nous l'avons vu, elle a défini le modèle agricole européen.


We had seen earlier that our plant capacity was only 66 per cent, but we knew we could not lose volume.

On a vu tout à l'heure que notre usine tourne seulement à 66 p. 100 de sa capacité, mais nous savions que nous ne pouvions pas perdre de volume.


That said, earlier Senator Tardif indicated that we had seen someone from the public service agency, who said that you had established a new language training model.

Cela dit, le sénateur Tardif a mentionné plus tôt que nous avions reçu l'agent de la fonction publique qui nous a dit que vous aviez mis sur pied un nouveau modèle de formation linguistique.




Anderen hebben gezocht naar : pursue non-traditional occupations that we had seen earlier     under the occupancy     have     have seen     some comments     comments were made     had seen     its unilateral actions     what     all the earlier     which had seen     from earlier     had already seen     note     had earlier     seen earlier     had seen earlier     that     said earlier     occupations that we had seen earlier     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'occupations that we had seen earlier' ->

Date index: 2023-12-20
w