Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Give reasons
I feel that I cannot give a silent vote
Since the objectives of this
Specify the scale or effects of the action
Specify the type of act

Vertaling van "obviously cannot give " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
I feel that I cannot give a silent vote

je me crois tenu d'expliquer mon vote


Since the objectives of this [specify the type of act], (if relevant, specify the objectives) cannot be sufficiently achieved by the Member States [give reasons] but can rather, by reason of [specify the scale or effects of the action], be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this [specify the type of act] does not go beyond wh ...[+++]

Étant donné que les objectifs de [mentionner le type d'acte] [s'il y a lieu, mentionner les objectifs] ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres [mentionner les raisons] mais peuvent en raison [mentionner les dimensions ou les effets de l'action] l'être mieux au niveau de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Union européenne. Conformément au principe de proportionnalité tel qu'énoncé audit article, [mentionner le type d'acte] n'excède pas ce qui est nécessaire pour atteindre ces objectifs.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Speaker, obviously I cannot give absolute assurance, but I will just use this one example that the parliamentary secretary herself raised.

Monsieur le Président, je ne peux évidemment pas donner d'assurances absolues, mais je vais utiliser l'exemple donné par la secrétaire parlementaire.


It is obvious that a woman farmer, during pregnancy for example, cannot give up working on the land if she needs to, because to do so would deprive her of income for the whole year.

Il est évident qu’une fermière, durant sa grossesse par exemple, ne peut s’arrêter de travailler la terre si elle en a besoin, car cela la priverait de son revenu de l’année.


It was written, obviously, at the rate of one word per day. It cannot give any details and it cannot say whether the cost of the plan is $30 billion, or $50 billion or $96 billion.

Elle ne fournit aucun détail et ne précise pas non plus si le plan coûtera 30 milliards, 50 milliards ou 96 milliards de dollars.


At any rate, it is this phenomenon that may give Europe its very meaning in this globalised market: a Europe that obviously cannot completely escape this turmoil, a Europe that is itself one of the main players in globalisation, often to its benefit, but that largely finds in globalisation its meaning and vocation to counterbalance crazed capitalism through public regulation, economic stabilisation, active public policies to support growth in the real economy, support for public and private investment in research, ...[+++]

C'est en tout cas ce qui peut faire le sens même de l'Europe dans ce marché globalisé, de l'Europe qui ne peut évidemment pas totalement échapper à ces tourmentes, qui est elle-même un acteur de la mondialisation, qui en bénéficie souvent, mais c'est en grande partie son sens, sa vocation, dans cette globalisation, que de contrebalancer ce capitalisme fou par des régulations publiques, des stabilisateurs économiques, des politiques publiques actives de soutien à la croissance de l'économie réelle, de soutien aux investissements publics et privés dans la recherche, dans l'innovation, dans les infrastructures européennes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
That is why we obviously cannot give our backing to the compromise resolution which has been tabled today, and that is why we have submitted an alternative version.

Voilà pourquoi nous ne pouvons évidemment pas nous retrouver dans la résolution de compromis qui nous est soumise aujourd’hui. C’est pourquoi nous avons déposé un texte alternatif.


That is why we obviously cannot give our backing to the compromise resolution which has been tabled today, and that is why we have submitted an alternative version.

Voilà pourquoi nous ne pouvons évidemment pas nous retrouver dans la résolution de compromis qui nous est soumise aujourd’hui. C’est pourquoi nous avons déposé un texte alternatif.


Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, it is agreed on the understanding that when extensions or any special permissions are requested by the chairman, if the chairman cannot be here for whatever valid reason, then at least a member of the committee will be here to give an explanation and not put the burden on the deputy leader who obviously cannot give all the answers requested.

L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Honorables sénateurs, nous sommes d'accord à condition que, lorsque des prolongations ou des permissions spéciales sont demandées par le président, si celui-ci ne peut être présent pour une raison valable, un membre du comité puisse au moins présenter une explication et éviter que cette tâche n'incombe au leader adjoint qui, de toute évidence, n'a pas les réponses à toutes les questions.


It is obvious that we cannot give up the idea of raising employment levels, which is one of the major goals set by the Swedish Presidency.

Il est évident que nous ne pouvons pas renoncer à atteindre un niveau d'emploi plus élevé, l'un des grands objectifs que s'est fixés la présidence suédoise.


Hon. Joyce Fairbairn (Leader of the Government): Honourable senators, I obviously cannot give the honourable senator an answer today on the question of correspondence involving other levels of the government.

L'honorable Joyce Fairbairn (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, je ne puis manifestement pas répondre aujourd'hui à la question de mon honorable collègue concernant la correspondance avec d'autres paliers de gouvernement.


Hon. Joyce Fairbairn (Leader of the Government): Honourable senators, obviously I cannot give my honourable friend an answer at this moment, nor can I speak for the Prime Minister on this matter.

L'honorable Joyce Fairbairn (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, de toute évidence, étant donné la question, je ne suis pas en mesure de répondre tout de suite à mon honorable collègue, ni de me prononcer au nom du premier ministre.




Anderen hebben gezocht naar : since the objectives of     give reasons     specify the type of act     obviously cannot give     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'obviously cannot give' ->

Date index: 2022-12-29
w