Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "number whom were muslim " (Engels → Frans) :

The EU provided the largest number of international observers made up of 30 LTOs and 85 STOs (21 of whom were bilateral observers recruited and financed directly by EU Member States but who were co-ordinated by the EU Observation Unit).

L'UE a fourni le plus grand nombre d'observateurs internationaux, à savoir 30 observateurs à long terme et 85 observateurs à court terme (dont 21 étaient des observateurs bilatéraux recrutés et financés directement par les États membres de l'UE mais dont l'action était coordonnée par l'unité européenne d'observation).


[46] This is not yet standard practice: the local elections in June included several mayoral and county council president candidates under arrest, criminal investigation or trial for corruption, a number of whom were elected.

[46] Ce n'est toutefois pas encore la pratique habituelle: lors des élections locales de juin, plusieurs candidats au poste de président du conseil communal ou général étaient en état d'arrestation ou faisaient l'objet d'une enquête pénale ou d'un procès pour corruption, et un certain nombre d'entre eux ont été élus.


L. whereas the total Muslim population of Srebrenica prior to its capture in 1995 amounted to approximately 40 000 people, of whom 7 000 to 8 000 Muslim men were killed, an act which the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Former Yugoslavia since 1991 declared to be a genocide;

L. considérant que la ville de Srebrenica, avant sa prise en 1995, comptait environ 40 000 musulmans au total, dont 7 000 à 8 000 hommes ont été assassinés, acte que le Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 qualifie de génocide;


When you testified before the Senate committee on Bill S-7, you noted there were a number of young Muslim Canadians becoming more and more radicalized in Toronto and leaving Canada to join terrorist camps in places like Somalia and Pakistan.

Quand vous avez comparu devant le comité sénatorial au sujet du projet de loi S-7, vous avez fait remarquer qu'un certain nombre de jeunes musulmans canadiens se radicalisent à Toronto et quittent le Canada pour se joindre à des camps terroristes dans des pays comme la Somalie et le Pakistan.


I. whereas freedom of the press is still under great pressure in Egypt and journalists are still being detained on the basis of unfounded allegations; whereas a number of journalists were prosecuted in 2014 on charges related to threatening national unity and social peace, spreading false news reports and collaborating with the Muslim Brotherhood; whereas the Court of Cassation, Egypt’s highest court of law, ruled that there were procedural failings in the trial of journalists Mohammed Fahm ...[+++]

I. considérant que la liberté de la presse est encore sous une grande pression en Égypte et que des journalistes sont toujours détenus sur la base d'allégations non fondées; considérant qu'un certain nombre de journalistes ont été poursuivis en 2014 parce qu'ils étaient accusés de menacer l'unité nationale et la paix sociale, de divulguer des informations mensongères ou de collaborer avec les Frères musulmans; considérant que la cour de cassation, plus haute juridiction égyptienne, a estimé qu'il y avait eu des irrégularités procédurales dans le procès des journalistes d'Al-Jazeera Mohammed Fahmy, Peter Greste et Baher Mohamed; que, ...[+++]


I. whereas freedom of the press is still under great pressure in Egypt and journalists are still being detained on the basis of unfounded allegations; whereas a number of journalists were prosecuted in 2014 on charges related to threatening national unity and social peace, spreading false news reports and collaborating with the Muslim Brotherhood; whereas the Court of Cassation, Egypt’s highest court of law, ruled that there were procedural failings in the trial of journalists Mohammed Fahm ...[+++]

I. considérant que la liberté de la presse est encore sous une grande pression en Égypte et que des journalistes sont toujours détenus sur la base d'allégations non fondées; considérant qu'un certain nombre de journalistes ont été poursuivis en 2014 parce qu'ils étaient accusés de menacer l'unité nationale et la paix sociale, de divulguer des informations mensongères ou de collaborer avec les Frères musulmans; considérant que la cour de cassation, plus haute juridiction égyptienne, a estimé qu'il y avait eu des irrégularités procédurales dans le procès des journalistes d'Al-Jazeera Mohammed Fahmy, Peter Greste et Baher Mohamed; que, ...[+++]


I. whereas freedom of the press is still under great pressure in Egypt and journalists are still being detained on the basis of unfounded allegations; whereas a number of journalists were prosecuted in 2014 on charges related to threatening national unity and social peace, spreading false news reports and collaborating with the Muslim Brotherhood; whereas the Court of Cassation, Egypt’s highest court of law, ruled that there were procedural failings in the trial of journalists Mohammed Fahm ...[+++]

I. considérant que la liberté de la presse est encore sous une grande pression en Égypte et que des journalistes sont toujours détenus sur la base d'allégations non fondées; considérant qu'un certain nombre de journalistes ont été poursuivis en 2014 parce qu'ils étaient accusés de menacer l'unité nationale et la paix sociale, de divulguer des informations mensongères ou de collaborer avec les Frères musulmans; considérant que la cour de cassation, plus haute juridiction égyptienne, a estimé qu'il y avait eu des irrégularités procédurales dans le procès des journalistes d'Al-Jazeera Mohammed Fahmy, Peter Greste et Baher Mohamed; que, ...[+++]


H. whereas approximately 43 strike activists in Zhanaozen have been arrested since December 2011 and face charges leading to sentences of up to six years, including Akzhanat Aminov, Yestai Karashaev, Natalya Azhigalieva, Aiman Ongarbaeva, Zhanara Saktaganova, Talat Saktaganov, Maksat Dosmagambetov, Roza Tuletaeva and others; whereas a number of young Muslims were arrested in the city of Uralsk on 3 February 2012 on suspicion of organising mass disorder in Zhanaozen;

H. considérant que quelque 43 grévistes de Zhanaozen ont été arrêtés depuis décembre 2011, qui sont accusés de délits passibles de peines pouvant aller jusqu'à six ans, parmi lesquels Akzhanat Aminov, Yestai Karashaev, Natalya Azhigalieva, Aiman Ongarbaeva, Zhanara Saktaganova, Talat Saktaganov, Maksat Dosmagambetov, Roza Tuletaeva et d'autres encore; considérant qu'un certain nombre de jeunes musulmans ont été arrêtés dans la ville d'Uralsk le 3 février 2012, soupçonnés d'avoir organisé des troubles de l'ordre public de grande ampleur à ...[+++]


Mr. Speaker, my colleague picked up on the music, dance and food, but he missed the fact that it also included remarks by prominent members of the defence community, a number of whom were Muslim.

Monsieur le Président, mon collègue a accroché sur la musique, la danse et la cuisine, mais il semble oublier que des membres éminents du milieu de la défense, dont des musulmans, se sont aussi exprimés.


Following the Council Decision of 26 March 2002, and developments in the technological concepts resulting from work carried out during the definition phase, a new version was produced (cf. summary in Annex 1) taking into account fresh consultations of large user groups for whom a number of forums were specifically organised in May and June 2002.

A la suite de la décision du Conseil du 26 mars 2002 et de l'évolution des concepts techniques issus des travaux menés durant la phase de définition, une nouvelle version a été élaborée (cf. résumé en annexe 1) en tenant compte de nouvelles consultations auprès de larges groupes d'utilisateurs pour lesquels, en particulier, plusieurs forums ont été organisés au cours des mois de mai et juin 2002.




Anderen hebben gezocht naar : largest number     whom     number     number of whom     muslim men     total muslim     were a number     noted     young muslim     whereas a number     baher mohamed from     journalists     muslim     young muslims     whom were muslim     whom a number     groups for whom     forums     number whom were muslim     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'number whom were muslim' ->

Date index: 2023-09-24
w