Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "number successive crises since " (Engels → Frans) :

It began in 2001, in a completely different context from today's. There have been a number of successive crises since, in the energy, food, financial and economic sectors.

Il a débuté en 2001, dans un contexte complètement différent de celui aujourd'hui. Depuis, plusieurs crises se sont succédé : énergétique, alimentaire, financière et économique.


Vocational education activities have increased since 2001, when the Malta College for Arts, Science and Technology was set up, although further efforts should be made to both improve the success rate in secondary education and reduce the number of early school leavers.

Les activités de formation professionnelle se sont développées depuis 2001, date de création du College for Arts, Science and Technology de Malte, même si des efforts supplémentaires sont nécessaires pour améliorer le taux de réussite dans l'enseignement secondaire et réduire le nombre des situations d'échec scolaire.


– It is not possible to calculate States’ “success rates” from the number of proposals received, selected and funded since a proposal selected in year n might have been received in year n-1 or might not receive funding until year n+1.

– Les données relatives aux nombres de propositions reçues, sélectionnées et financées ne permettent pas d’établir de ratios mesurant le «taux de succès» des États. En effet, une proposition sélectionnée à l’année (n) peut avoir été reçue à l’année (n-1) ou peut donner lieu à financement à l’année (n+1).


Since accession, the judiciary has been able to affirm its independence gradually, in particular through the successful investigation, prosecution and trial of an increasing number of high-level corruption cases.

Depuis l'adhésion, le système judiciaire a su s'affirmer peu à peu son indépendance, en menant notamment à bien enquêtes, poursuites et procès dans un nombre sans cesse croissant d'affaires de corruption à haut niveau.


But what I am most proud of is the success of our Conservative government in guiding the economy through one of the worst financial crises since the second world war.

Mais ce qui me rend le plus fier, c'est le succès de notre gouvernement conservateur dans la gestion de l'économie à travers la pire crise économique depuis la Seconde Guerre mondiale.


Since 1990, this renewed international activism has grown in scope and intensity, and the number of crises, wars and genocides has begun to diminish accordingly.

À mesure que ce regain d'activisme international a gagné en ampleur et en intensité depuis 1990, le nombre de crises, de guerres et de génocides a commencé à diminuer.


If the increase in the number of investments in companies in their expansion phase since 2004 gives cause for some encouragement, European stock markets appear to fall short of providing a passage to the next stage for a significant number of successful companies whose continued growth is so important for the EU.

Si l’augmentation du nombre des investissements dans des entreprises en phase d’expansion observée depuis 2004 est assez encourageante, les bourses européennes ne sont pas en mesure d’offrir un passage au stade ultérieur de développement à un nombre significatif d'entreprises prospères, alors qu'il est si important pour l'UE qu’elles puissent poursuivre leur croissance.


Completing the enlargement process and making it a success for the whole of the Union: that has been the Commission's number one priority since it first took office.

Mener à bien l'élargissement et en faire un succès pour toute l'Union: telle a été la priorité numéro un que la Commission s'est fixée depuis le début de son mandat.


The number of jobs created may be considered a success since the only measure providing aid for investment had already resulted in the creation of 6 692 jobs as compared with the 4 800 originally expected.

Un constat favorable peut être dressé au niveau du nombre d'emplois créés puisque la seule mesure d'aide à l'investissement a déjà abouti à la création de 6692 emplois en regard des 4800 initialement prévus.


I think Robert Lantos gave a very good speech recently before the Canadian Club and the Empire Club, in which he basically said that at the level of investment The Sweet Hereafter, at that point, was a bigger success than Titanic—at the level of investment—because Titanic had a $250-million budget and is now beyond that.This speech was given about three weeks ago, I guess, and probably the numbers have climbed since then.

Je pense que Robert Lantos a donné un excellent discours récemment devant le Canadian Club et le Empire Club, où il a dit essentiellement que le film The Sweet Hereafter, en proportion de l'investissement, avait rapporté davantage que le Titanic—si l'on tient compte du niveau d'investissement—parce que le Titanic avait un budget de 250 millions de dollars et même davantage.Il a fait ce discours il y a trois semaines environ, je pense, et les chiffres ont dû grossir depuis.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'number successive crises since' ->

Date index: 2021-02-21
w