Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nuclear weapons that took place decades » (Anglais → Français) :

There was the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons that took place decades ago, as responsible governments around the world recognized the potential of nuclear bombs and possibly the window of nuclear terrorism, even back then when the idea was to reduce the amount of potential threat in the world.

Il y a eu le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, qui a été conclu il y a des dizaines d'années. Les gouvernements responsables du monde entier avaient alors reconnu le potentiel des bombes nucléaires et probablement aussi les possibilités d'actes terroristes, même si à cette époque, l'idée était de réduire les menaces potentielles dans le monde.


The outcomes of the debates that took place at the Symposium on 'Benefits and Limitations of Nuclear Fission Research for a Low Carbon Economy' prepared by an interdisciplinary study involving, among others, experts from the fields of energy, economics and social sciences, co-organised by the Commission and the European Economic and Social Committee in Brussels on 26 and 27 February 2013, recognised the need to continue nuclear research at the European level.

Les résultats des débats qui ont eu lieu lors du symposium intitulé "Avantages et limites de la fission nucléaire pour une économie bas carbone", préparé par un groupe d'étude interdisciplinaire auquel ont notamment été associés des experts issus des domaines de l'énergie, de l'économie et des sciences sociales, et co-organisé par la Commission et le Comité économique et social européen les 26 et 27 février 2013 à Bruxelles, a reconnu la nécessité de poursuivre la recherche nucléaire au niveau européen.


I would say the nuclear aspect is not a huge concern right now, but we have seen proliferation in nuclear weapons, and the nuclear testing that took place last year between India and Pakistan did not give us a great deal of comfort with respect to where all this is going in the future.

Je dirais que les armes nucléaires ne sont pas une source de vive préoccupation à l'heure actuelle, mais nous avons quand même constaté une prolifération des armes nucléaires, et les essais nucléaires qui ont eu lieu l'année dernière en Inde et au Pakistan ne nous ont pas tellement réconfortés quant à l'évolution future dans ce secteur.


During lunch, the EU High Representative briefed ministers on the talks with Iran on its nuclear programme, which took place on 23 May in Baghdad and on 18/19 June in Moscow.

Au cours du déjeuner, la Haute Représentante de l'UE a informé les ministres des pourparlers menés avec l'Iran concernant le programme nucléaire de ce pays, qui se sont tenus le 23 mai à Bagdad et les 18 et 19 juin à Moscou.


During their 6th Review Meeting, the Contracting Parties to the Convention on Nuclear Safety reiterated their commitment to the findings of the 2nd Extraordinary Meeting which took place after the Fukushima accident.

Lors de leur sixième réunion d'examen, les parties contractantes à la Convention sur la sûreté nucléaire ont confirmé leur engagement en faveur des constatations de la deuxième réunion extraordinaire qui s'est tenue à la suite de l'accident de Fukushima.


During their 6th Review Meeting, the Contracting Parties to the Convention on Nuclear Safety reiterated their commitment to the findings of the 2nd Extraordinary Meeting which took place after the Fukushima accident.

Lors de leur sixième réunion d'examen, les parties contractantes à la Convention sur la sûreté nucléaire ont confirmé leur engagement en faveur des constatations de la deuxième réunion extraordinaire qui s'est tenue à la suite de l'accident de Fukushima.


Relations between the EU and Iran have been through different stages and over the last decade, conditioned by the international dispute over Iran's nuclear programme, and the consequent sanctions regime that was put in place.

Les relations entre l’UE et l’Iran sont passées par différentes phases et ont été, au cours de la dernière décennie, conditionnées par le conflit international sur le programme nucléaire iranien et par le régime de sanctions qui a été mis en place en conséquence.


Ambassador Paul Nitze, the architect of the U.S. nuclear weapons policy over many decades, wrote an article in 1999, towards the end of his life, in The New York Times in which he made it clear that the time had come when nuclear weapons were now a greater threat to us than anyone else, and that it was time for their complete elimination worldwide.

L'ambassadeur Paul Nitze, l'architecte de la politique américaine à l'égard des armes nucléaires depuis de nombreuses décennies, a écrit dans le New York Times, en 1999, vers la fin de sa vie, un article dans lequel il dit que les armes nucléaires présentent une menace plus grande que jamais et qu'il est temps de les éliminer complètement de la planète.


ECOWAS presented a report of the meeting on Small Arms and Light Weapons, which took place in Abuja on 25 and 26 October, and informed the EU about the development of National Action Plans by National Small Arms Commissions.

La CEDEAO a présenté un rapport relatif à la réunion sur les armes légères et de petit calibre, qui s'est tenue à Abuja les 25 et 26 octobre, et a informé l'UE de l'élaboration de plans d'action nationaux par les commissions nationales sur les armes légères.


Concerning the decommissioning costs, the Commission notes that these costs will occur in the future but relate to the construction of nuclear plants which took place in the past.

En ce qui concerne les coûts de déclassement, la Commission constate qu'ils apparaîtront dans l'avenir, mais ont trait à des centrales nucléaires construites dans le passé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nuclear weapons that took place decades' ->

Date index: 2023-04-09
w