Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "now you want to make this loophole even bigger " (Engels → Frans) :

Because you talk a great deal about social Europe, the maintenance of the opt-out is a loophole which was supposedly created by Mrs Thatcher several years ago for the United Kingdom and now you want to make this loophole even bigger and make it permanent.

Puisque vous parlez tant d’Europe sociale, le maintien de l’opt-out est une échappatoire juridique dont on dit qu’elle a été créée par M Thatcher il y a plusieurs années pour le Royaume-Uni et maintenant vous voulez élargir cette échappatoire et la rendre permanente.


Because you talk a great deal about social Europe, the maintenance of the opt-out is a loophole which was supposedly created by Mrs Thatcher several years ago for the United Kingdom and now you want to make this loophole even bigger and make it permanent.

Puisque vous parlez tant d’Europe sociale, le maintien de l’opt-out est une échappatoire juridique dont on dit qu’elle a été créée par M Thatcher il y a plusieurs années pour le Royaume-Uni et maintenant vous voulez élargir cette échappatoire et la rendre permanente.


While citation 822 of Beauchesne's says, “Procedural difficulties which arise in committees ought to be settled in the committee and not in the House”, I do want to give a quick recap of events as I understand them since you, Mr. Speaker, have now been asked to make a ruling, even though I do believe the hon. member is in the wrong place when he asks for a ruling to be made.

Bien que le commentaire 822 du Beauchesne dise que « [l]es difficultés que peuvent susciter les questions de procédure au comité doivent être réglées par celui-ci, non par la Chambre », j'aimerais rappeler rapidement le déroulement des événements tel que je le comprends, monsieur le Président, puisqu'on vous a demandé de rendre une décision. Je dois toutefois reconnaître qu'à mon avis le député n'a pas choisi le bon endroit pour demander une décision.


We want to make you aware of this service because of the changes to Bill C-11 that occurred in the House of Commons last June and are now before you.

Nous voulons vous faire connaître ce service étant donné que vous êtes actuellement saisis du projet de loi C-11 qui se propose de changer la situation et qui a été déposé en juin dernier à la Chambre.


Even if you were to combine them and increase the inmate population by 10% or even by 50% if you want to make people a little bit scared, as the departmental people are thinking right now, you will never have the other part of the equation.

Même si vous additionniez cela et que vous augmentiez la population carcérale de 10 p. 100, ou même de 50 p. 100 pour faire un peu peur, comme les gens du ministère le pensent à l'heure actuelle, vous n'auriez jamais l'autre bout de l'équation.


For in this way, what is, in fact, a judicious motion, is now automatically being opposed by those who, even though they are in favour of data transfer, want to safeguard the European Parliament as a strong institution which is governed by its own laws and has a strong political will to make joint decisions.

Ainsi, ce qui représente, en fait, une proposition judicieuse, fait maintenant systématiquement l’objet d’une opposition par ceux qui, même s’ils sont en faveur du transfert des données, souhaitent préserver le Parlement européen comme une institution forte régie par ses propres lois et dotée d’une forte volonté politique de prendre des décisions communes.


And now, this government wants to make things even worse.

Et voici que le gouvernement veut en rajouter.


The refusal to make that link up to now is explained by the argument that we – the European Union – do not want to make things even more difficult for the democrats in Serbia, for President Tadić, and so we have to keep quiet on the difficult issues.

Le refus d’établir ce lien jusqu’à présent s’explique par l’argument suivant: nous – l’Union européenne – ne voulons pas rendre les choses encore plus difficiles pour les démocrates en Serbie, pour le président Tadić, et nous devons donc nous tenir tranquilles sur les questions difficiles.


– (NL) Mr President, many Christian-Democrats have played a leading role at each stage of the development of the European Union, and even now we want to make a joint effort in order to turn Europe into a lasting success story.

- (NL) Monsieur le Président, de nombreux démocrates-chrétiens ont joué un rôle moteur dans chaque phase de développement de l'Union européenne et, aujourd'hui encore, nous entendons nous engager, tous ensemble, afin que l'Europe demeure un succès.


As Lise Bissonnette wrote this morning in Le Devoir, the real strategist of the No side, the Prime Minister, has always wanted to put an end to Quebec's claims, hence the War Measures Act, the fight against Bill 101, the 1982 Constitution, the opposition to even the slightest demands of Quebec in the Meech Lake Accord and, now, the refusal to make any offer to Quebec.

Comme le disait ce matin Lise Bissonnette dans Le Devoir, le véritable stratège du camp du non, le premier ministre, a toujours voulu en finir avec les revendications du Québec. D'où la Loi sur les mesures de guerre, la lutte à la loi 101, la Constitution de 1982, la lutte contre les demandes les plus minimales du Québec dans Meech et, aujourd'hui, le refus de proposer quoi que ce soit au Québec.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'now you want to make this loophole even bigger' ->

Date index: 2022-07-13
w