Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
As you have brewed so you must drink
As you make your bed you must be in it
You must stand the racket

Traduction de «now makes $600 » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
as you make your bed you must be in it [ you must stand the racket | as you have brewed so you must drink | you've made your bed, now lie in it ]

comme on fait son lit on se couche [ qui casse les verres les paie | qui bon l'achète bon le boit | qui fait la faute la boit | la folie faite il faut la boire ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
You might now want to use CN as an example, since CN was losing $100 million a year before it was privatized and now makes $600 million a year under its present system.

On pourrait maintenant prendre l'exemple du CN, qui perdait 100 millions de dollars par an avant sa privatisation et qui rapporte maintenant 600 millions de dollars par an, avec le nouveau régime.


Mr. Speaker, the Conservatives' financial incompetence has increased our national debt to over $600 billion, and now the Conservatives are making cuts to employment insurance.

Nous les aidons à savoir quels emplois sont offerts dans leur région de sorte qu'elles puissent travailler davantage et se retrouver une situation plus rapidement. Monsieur le Président, l'incompétence financière des conservateurs a fait grimper notre dette nationale à plus de 600 milliards de dollars, et les conservateurs coupent maintenant dans l'assurance-emploi.


If you will allow me to make a further comment, in this instance on matters relating to financial markets, it must of course be said that while legislation has been passed to ensure that the events of two years ago cannot be repeated, the Fed has now, for example, decided to place USD 600 million on the market without consultation, with the result that naturally, there are fears concerning inflation and other things and some turbulence in the global economy.

Si vous me permettez de formuler une remarque supplémentaire, concernant en l’occurrence les marchés financiers, je dois dire que, même si une législation destinée à éviter une répétition des événements d’il y a deux ans a été adoptée, la Fed vient de décider sans consultation de mettre 600 milliards de dollars sur le marché. Cette mesure suscite naturellement des inquiétudes concernant l’inflation et d’autres aspects, ainsi que des turbulences dans l’économie mondiale.


Furthermore, we have clearly put on the table the entire global amount of expenditures we make, which in the province of Quebec right now is about $500 million or $600 million, plus the savings that will be generated, which will be another $240 million, to determine how we could work out a partnership with them.

De plus, nous avons clairement présenté les dépenses globales que nous engageons et qui, dans la province de Québec, représentent actuellement quelque 500 ou 600 millions de dollars, plus les économies qui seront réalisées, c'est-à-dire 240 millions de dollars supplémentaires, afin de déterminer le genre de partenariat que nous pourrions établir avec les provinces.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bill S-9 makes a number of important changes in this area, including bilateral reductions and withholding tax rates on dividends, interest and royalties reflecting the rates now accepted in most countries, a complete withholding tax exemption for payments for the use of U.S. technology, relief for Canadian residents from the application of U.S. estate taxes, increasing the maximum estate tax exemption from $60,000 to between $600,000 and $1.2 million U.S. I wonder if the Minister of Finance will be bringing in estate taxes in Canada in his next budget, ma ...[+++]

Le projet de loi S-9 apporte des modifications importantes à cet égard, entre autres, des réductions bilatérales des taux de retenue d'impôt sur les dividendes, sur les intérêts et sur les redevances pour tenir compte des taux maintenant acceptés dans la plupart des pays, une exemption totale concernant la retenue d'impôt sur les paiements pour l'usage de la technologie américaine, un allégement pour les résidents canadiens de l'impôt sur les successions, une augmentation de l'exemption de l'impôt maximal sur les successions qui passe de 60 000 $ pour se situer entre 600 000 $ et 1,2 million de dollars américains. Je me demande si, dans son prochain budget, ...[+++]


At the beginning of the year, the Commission floated an LFR 600 million loan on behalf of the ECSC, and the ECSC is now making a further borrowing in Benelux with a five-year LFR 400 million loan which carries an interest rate of 7 %. The issue price has been set at 100 1/2 %.

Poursuivant son activité de prêts au Bénélux, la CECA a lancéun emprunt de 400 millions de francs luxembourgeois à 7 %, avec une durée de 5 ans, prix d'émission 1OO 1/2 %, qui vient s'ajouter à l'émission de 600 millions que la Commission avait réalisée au début de l'année pour le compte de la Communauté Economique Européenne.




D'autres ont cherché : you must stand the racket     now makes $600     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'now makes $600' ->

Date index: 2023-01-04
w