Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "now given them " (Engels → Frans) :

Dr. Joan Durrant, a professor at the University of Manitoba who specializes in children's issues, has said that the decision of the Supreme Court has actually led parents to believe that they have more rights as a result of this decision because the Supreme Court, these parents believe, has now given them blanket permission to spank their children.

Selon la Dre Joan Durrant, professeure à l'Université du Manitoba et spécialiste des questions concernant les enfants, la décision de la Cour suprême a en fait amené les parents à croire qu'ils ont davantage de droits car la Cour suprême, pensent-ils, leur donne maintenant l'autorisation de donner la fessée à leur enfant.


The WikiLeaks files have now given an even clearer picture of the grossest abuses of human rights that have taken place there – the widespread use of waterboarding, other forms of brutal torture to extract confessions and information – and they also revealed that hundreds of people were held in Guantánamo with no real evidence against them.

Les dossiers WikiLeaks ont maintenant dressé un tableau encore plus clair des violations les plus criantes des droits de l’homme qui ont eu lieu là-bas - recours fréquent au supplice de l'eau (waterboarding ) et à d’autres formes de torture brutale pour extorquer des confessions et des informations - et ils ont également révélé que des centaines de personnes étaient détenues à Guantánamo sans véritables preuves.


It is apparent now that the Conservative government has been trying, since it voted in favour of recognizing their nation, to persuade Quebeckers that it has given them a little more than they used to have in terms of rights, regulations and jurisprudence.

On constate maintenant que ce gouvernement conservateur, depuis qu'il a reconnu et voté en faveur de la reconnaissance de cette nation, tente de faire avaler aux Québécois qu'il a donné un peu plus au Québec que ce qu'il avait précédemment en termes de droits, de règlements et de jurisprudence.


Have we opened the door now to a group of people within our country and have we given the opportunity now for them to speak to international agreements and international issues? In practice how would that be put in place?

Avons-nous maintenant ouvert la porte à un groupe de gens dans notre pays à qui nous voulons donner le droit de se faire entendre dans le cadre d'ententes et de discussions à l'échelle internationale?


This time has been different from that time, in the eighties and nineties, when nothing was done, whilst, for example, the United States, following the Exxon Valdez disaster, took a series of measures that now allow them to assert that their coastlines are much safer, given that there can never be zero risk.

Cette fois, cela a été différent de l’époque où, dans les années 80 et 90, l’on ne faisait rien alors que les États-Unis, par exemple, à la suite du désastre de l’Exxon Valdez, ont pris une série de mesures qui leur permettent aujourd’hui d’affirmer que leurs côtes sont beaucoup plus sûres, étant donné que le risque zéro n’existe pas.


We are now evaluating them and the answer will be given shortly. [Translation] Mr. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Mr. Speaker, we have learned that the government has decided to have its paper money printed in Germany.

[Français] M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Monsieur le Président, on apprend que le gouvernement fédéral a décidé de faire imprimer son papier-monnaie en Allemagne.


There should be more children, but it is no doubt entirely understandable that young people are not having children now, given the prevailing conditions governing the ability to look after children and bring them up.

Le nombre d’enfants devrait être plus élevé. Cependant, il est parfaitement compréhensible que les jeunes générations ne pensent pas à avoir des enfants à l’heure actuelle, eu égard à l’actuelle conjoncture déterminant la capacité à s’occuper d’enfants et à pourvoir à leur éducation.


If they are not given a signal now that Europe will not become a reality just for their grandchildren, but now, for them, there will be problems.

S’ils ne reçoivent pas maintenant un signal qui leur dise que l’Europe ne deviendra pas seulement une réalité pour leurs petits-enfants, mais maintenant, pour eux, les choses vont se compliquer.


We have now given them a precedent of government interference which harms our credibility internationally and provides to notorious regimes the rebuttal that they are only doing what Canada does.

Nous leur avons maintenant fourni un précédent d'ingérence gouvernementale qui sape notre crédibilité au niveau international et qui fournit un argument à des régimes notoires, puisque ceux-ci peuvent maintenant dire qu'ils agissent tout simplement comme le Canada.


There is now a growing political will to introduce changes to the international intellectual property rights system so that drugs to combat AIDS can be given to those countries which do not have the money to pay for them.

Il y a aujourd’hui une volonté politique croissante d’apporter des changements au système international relatif aux droits en matière de propriété intellectuelle de sorte que les médicaments qui servent à lutter contre le sida puissent être donnés à ces pays qui n’ont pas les moyens de les acheter.




Anderen hebben gezocht naar : has now given them     have now given     evidence against them     has given     has given them     have we given     now for them     much safer given     now allow them     will be given     now evaluating them     children now given     bring them     not given     for them     have now given them     can be given     pay for them     now given them     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'now given them' ->

Date index: 2022-01-26
w