Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "now because our budget was just approved yesterday " (Engels → Frans) :

For us, definitely, we actually have a program now, a recent — I can actually say this now because our budget was just approved yesterday, so I had to work through all of that.

Pour nous, certainement, nous avons maintenant un programme, un nouveau — je peux le dire parce que notre budget a été approuvé hier, alors j'ai dû voir à tout ça.


We now have the second instalment of legislative measures for our budget, which was approved by the House several months ago.

Nous avons maintenant la deuxième partie des mesures législatives de notre budget, qui a été approuvé par la Chambre il y a plusieurs mois.


To carry out our study that was approved yesterday and recommended by the subcommittee, this budget is something we have to do to have our witnesses here.

Ce budget nous permettra de réaliser l'étude qui a été approuvée hier et recommandée par le sous-comité et d'accueillir des témoins qui s'exprimeront sur le sujet.


– (IT) Mr President, I am not against the proposal as such but, since we approve the order of business for the whole week on Monday afternoon, I wonder why this proposal for deferral was not made yesterday but only now, just before the vote.

– (IT) Monsieur le Président, je ne suis pas opposé à la proposition en tant que telle, mais, puisque nous approuvons l’ordre des travaux de la semaine le lundi après-midi, je me demande pourquoi cette proposition de report n’a pas été faite hier et se fait seulement maintenant, juste avant le vote.


The Chair: Well, one hopes now that we have the lists made up.We have our budget, which was approved just last Thursday. That didn't allow us to move forward with inviting groups until we knew we had the resources to do so.

La présidente: Très bien, puisque nous avons les listes.Nous avons notre budget, qui a été approuvé jeudi dernier et c'est la raison pour laquelle nous n'avons pas pu inviter d'autres groupes puisque nous ne connaissions pas les ressources dont nous disposerons.


I recall now, because our researcher just refreshed my mind, that Wanda Noel was one of them.

Grâce au travail de notre attaché de recherche, je me souviens maintenant que Wanda Noel faisait partie de ces groupes.


The Commission's proposal – I am addressing this now because it was addressed in discussions yesterday with the Committee on Budgets – would mean that the backlog in heading 4 on foreign policies would fall from 3.3 years to 2.8 years.

La proposition de la Commission - j'aborde ce point dès maintenant, parce qu'il en a été question hier lors de la discussion avec la commission des budgets - signifierait que l'arriéré dans le domaine de la rubrique 4 pour les actions extérieures passe de 3,3 ans à 2,8 ans.


The Commission's proposal – I am addressing this now because it was addressed in discussions yesterday with the Committee on Budgets – would mean that the backlog in heading 4 on foreign policies would fall from 3.3 years to 2.8 years.

La proposition de la Commission - j'aborde ce point dès maintenant, parce qu'il en a été question hier lors de la discussion avec la commission des budgets - signifierait que l'arriéré dans le domaine de la rubrique 4 pour les actions extérieures passe de 3,3 ans à 2,8 ans.


We are doing this for two reasons: firstly, because Mr Mulder’s draft budget is balanced, as a result of negotiation, and takes up the essential elements of the positions of the political groups and because, furthermore, my group offered him support at the beginning of the procedure and now we want to demonstrate it; and secondly because we want to send a message of unity from this Parliament to a Council of Ministers which is prepared to unilaterally reduce the budgetary powers ...[+++]

Nous le faisons pour deux raisons. En premier lieu, parce que le projet de budget de M. Mulder est équilibré, grâce à des négociations et qu’il reprend les éléments essentiels des positions des groupes politiques, mais aussi parce que mon groupe lui a accordé son soutien au début de la procédure et que nous voulons lui en faire la démonstration aujourd’hui; et en second lieu, parce que nous souhaitons envoyer un message d’unité du ...[+++]


– (DE) Mr President, in connection with yesterday’s vote in this House, I simply wanted to draw honourable Members’ attention to a press release I have just seen, according to which the Irish Attorney General, Nial Fennelly, has just called on the European Court of Justice to declare the directive banning tobacco advertising approved by a majority of th ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, concernant le vote d'hier, je voudrais juste très brièvement porter à la connaissance de cette Assemblée un communiqué de presse qui vient de m'être transmis et selon lequel l'avocat général irlandais Nial Fennelly vient de proposer à la Cour de justice européenne de prononcer la nullité de la directive relative à l'interdiction de la publicité, qui a été votée à la majorité au sein de cette Assemblée, pour absence de base juridique ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'now because our budget was just approved yesterday' ->

Date index: 2024-06-12
w