Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "now already amended " (Engels → Frans) :

Now, Mr. Marceau's question was more along the lines of the following: Would it be possible, in clause 51 of Bill C-51—which already amends subparagraph 125(1)(a)(iv) of the Act—to add another subparagraph that refers explicitly to the Narcotic Control Act, Food and Drugs Act and the Controlled Drugs and Substances Act so as to include them as exceptions, like the others in the two subparagraphs?

Alors, la question de M. Marceau était plutôt de l'ordre suivant: est-ce que, dans le projet de loi C-51, à l'article 51—dans lequel on modifie déjà le sous-alinéa 125(1)a)(iv) de la loi—il serait possible d'ajouter un autre sous-alinéa faisant référence justement aux lois sur les stupéfiants, sur les aliments et drogues et sur la réglementation de certaines drogues pour les inclure comme étant des exceptions, comme vous le faites présentement dans les deux sous-alinéas?


The Commission has already proposed amendments to its 2015 budget (additional €800 million now agreed) and its 2016 budget (proposal for additional €900 million now before the budget authority).

La Commission a déjà proposé des modifications à son budget 2015 (800 millions d'euros supplémentaires maintenant acceptés) et à son budget 2016 (proposition de 900 millions d'euros supplémentaires maintenant devant l'autorité budgétaire).


This clause is no longer necessary, since proof of highly qualified employment, which, under the amended definition in Article 2(b), also includes recognition of professional experience in unregulated professions, is now already required in Article 5(1)(a).

Ce paragraphe n'est plus nécessaire, puisque la preuve d'un emploi hautement qualifié (qui englobe également, selon la définition modifiée de l'article 2, point b), la reconnaissance d'une expérience professionnelle pour les professions non réglementées) est déjà requise au titre de l'article 5, paragraphe 1, point a).


Why would you say that this group of people, now on a council, now have to assume the financial liabilities associated with the planning, design, construction, installation, and maintenance of a monument when the Government of Canada, directly or through the National Capital Commission, already has the funds available and is already able to do all of this legislatively without even having to have either the bill or the amendment?

Pourquoi diriez-vous que ce groupe de personnes, qui se retrouveraient à siéger à sur un conseil, doivent maintenant assumer les responsabilités financières liées à la planification, la conception, la construction, l'édification et l'entretien d'un monument, alors que le gouvernement du Canada, soit directement, soit par le truchement de la Commission de la capitale nationale, possède déjà les fonds et est déjà en mesure d'effectuer tout cela sur le plan législatif sans même qu'on ait besoin de ce projet de loi ou de l'amendement?


Whilst important actions to counterbalance the negative effects of the crisis have already been taken, including amendments of the legislative framework, the impact of the financial crisis on the real economy, the labour market and the citizens is only now being widely felt.

Bien que d’importantes actions pour contrebalancer les effets négatifs de la crise aient été prises, incluant des modifications du cadre législatif, ce n’est que maintenant que l’impact de la crise financière sur l’économie réelle, le marché du travail et les citoyens se fait largement sentir.


The government does not support this amendment, because the instrument already automatically produces a certificate and the machines that we have in place now already recalibrate.

Le gouvernement n'appuie pas cet amendement, car l'instrument produit déjà automatiquement un certificat et les appareils que nous avons en place font déjà maintenant un recalibrage.


The absence of the Supreme Court ruling on question 4 does not change the fact that the courts—and this is very important— and eight provinces and territories have already amended the law, and that thousands of same-sex couples are now legally married. These rulings would have to be rescinded by means of the notwithstanding clause to restore the definition of marriage as the union between a man and a woman.

L'absence d'une décision de la Cour suprême quant à cette question n'efface pas le fait que les tribunaux — c'est très important — de huit provinces et territoires ont déjà modifié le droit et que des milliers de couples de même sexe sont désormais légalement mariés, et il faudrait donc maintenant infirmer ces jugements en recourant à la clause nonobstant pour rétablir la définition du mariage comme étant l'union de personnes de sexe opposé.


It has already been dealt with (Clause 60 agreed to on division) (On clause 61 Offence and punishment) The Chair: We are now on amendment G-10.

Nous avons déjà réglé cette question (L'article 60 est adopté avec dissidence) (Article 61—Autres contraventions) La présidente: Nous en sommes maintenant à l'amendement G-10.


I must, however, say that many countries have by now already amended their legislation, so that land acquisition will at least be easier than before.

Il faut toutefois noter que de nombreux pays ont déjà à l’heure qu’il est amendé leur législation de telle sorte que l’acquisition de terres soit pour le moins plus facile qu’auparavant.


As for Amendment No 24, which has also been made for tomorrow, I can state that this amendment is now already incorporated into Article 4(3)(a), which is a new subparagraph and which was added for precisely this purpose.

Quant à l’amendement 24, prévu pour demain lui aussi, je dirai que cet amendement est d’ores et déjà présent dans l’article 4, paragraphe 3, alinéa a, qui est un nouvel alinéa, et qui a été ajouté là expressément à cet effet.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'now already amended' ->

Date index: 2023-07-09
w