Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "now almost implemented " (Engels → Frans) :

[41] For example, almost 80% local authorities now participate in the Strategy, having nominated contact persons for the activities related to the implementation of NAS.

[41] Par exemple, près de 80 % des autorités locales participent maintenant à la stratégie nationale de lutte contre la corruption et ont désigné des personnes de contact pour les activités liées à sa mise en œuvre.


This consultation is open until next January and, on the basis of all the responses that we receive, and of Mr Klinz’s own-initiative report, we will take a decision at some point in 2011, but not too late, regarding the measures that we want to implement in order to complete, through a third stage, these two regulations on rating agencies, which are now almost implemented.

Cette consultation est ouverte jusqu’au mois de janvier prochain et, sur la base de toutes les réponses que nous recevons ainsi que du rapport d’initiative de Wolf Klinz, nous prendrons une décision courant 2011, mais pas trop tard, quant aux mesures que nous voulons mettre en œuvre pour compléter, par une troisième étape, ces deux régulations qui sont aujourd’hui quasiment mises en œuvre vis-à-vis des agences de notation.


[41] For example, almost 80% local authorities now participate in the Strategy, having nominated contact persons for the activities related to the implementation of NAS.

[41] Par exemple, près de 80 % des autorités locales participent maintenant à la stratégie nationale de lutte contre la corruption et ont désigné des personnes de contact pour les activités liées à sa mise en œuvre.


Now, almost four years later, we are to evaluate the efficiency of its implementation and provide an answer to the question as to what should be done to ensure that criminals no longer feel safe in Europe.

Aujourd’hui, pratiquement quatre ans plus tard, nous devons évaluer l’efficacité de sa mise en œuvre et fournir une réponse à la question consistant à se demander ce qu’il convient de faire pour que les criminels ne se sentent plus à l’abri en Europe.


That, Commissioner Almunia, is why I hope that this pact, which is now almost in place – and which I am certain will be implemented – is the first step on the way to a new and genuine agenda which, in reality, is the prior condition for creating popular understanding in connection with that modernisation of the treaties that we have been debating so vigorously over the last few days.

C’est pourquoi j’espère, Monsieur le Commissaire, que ce pacte, qui est quasiment en place aujourd’hui - et qui, j’en suis persuadé, sera mis en application -, constitue le premier pas vers un nouvel agenda véritable, celui-ci étant en réalité la condition indispensable à la création d’une compréhension populaire à l’égard de la modernisation des traités dont nous avons débattu si vigoureusement au cours de ces derniers jours.


The summary table in Annex I shows that the action plan has now been almost fully implemented, largely through the IED.

Le tableau récapitulatif figurant en annexe I montre que le plan d'action est aujourd'hui mis en œuvre dans sa quasi-intégralité, en grande partie grâce à la DEI.


34. Welcomes the fact that the devolution process has now extended to almost all delegations; seeks confirmation that appropriate staff training and controls are accompanying the devolution of resources and decision-making powers to delegations; asks for a report outlining the state of play of the devolution process, describing the expected benefits with quantifiable indicators and setting out the benefits so far achieved, and detailing the control structures in place in delegations, including the state of implementation of the internal con ...[+++]

34. se félicite de ce que la quasi totalité des délégations soit déconcentrée; demande à ce qu'on lui confirme que la déconcentration des ressources et des pouvoirs de décision vers les délégations s'accompagne de la formation du personnel et des contrôles appropriés; demande un rapport sur l'état d'avancement du processus de déconcentration, décrivant les avantages escomptés au moyen d'indicateurs quantifiables, les avantages retirés jusqu'à présent, les structures de contrôle mises en place au sein des délégations et l'état d'avancement de l'application des standards de contrôle interne;


34. Welcomes the fact that the devolution process has now extended to almost all delegations; seeks confirmation that appropriate staff training and controls are accompanying the devolution of resources and decision-making powers to delegations; asks for a report outlining the state of play of the devolution process, describing the expected benefits with quantifiable indicators and setting out the benefits so far achieved and detailing the control structures in place in delegations, including the state of implementation of internal control ...[+++]

34. se félicite de ce que la quasi totalité des délégations soit déconcentrée; demande à ce qu'on lui confirme que la déconcentration des ressources et des pouvoirs de décision vers les délégations s'accompagne de la formation du personnel et des contrôles appropriés; demande un rapport sur l'état d'avancement du processus de déconcentration, décrivant les avantages escomptés au moyen d'indicateurs quantifiables, les avantages retirés jusqu'à présent, les structures de contrôle mises en place au sein des délégations et l'état d'avancement de l'application des standards de contrôle interne;


However, transposition of the Postal Directive is now almost complete and the Postal Directive can be considered (overall) as implemented in the Member States.

Elle est néanmoins quasiment achevée. La directive postale peut donc être considérée (dans l'ensemble) comme transposée dans les États membres.


On the free movement of goods, the Czech Republic now implements almost all harmonised European standards, including those on foodstuffs; however, market surveillance capacity will need to be further increased.

En matière de libre circulation des marchandises, la République tchèque applique désormais presque toutes les normes européennes harmonisées, y compris celles sur les denrées alimentaires, toutefois, il faudra encore renforcer la capacité de surveillance du marché.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'now almost implemented' ->

Date index: 2021-05-03
w