Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "now against iran " (Engels → Frans) :

Similarly, we could not take an action now against Iran for any state act of terror but only against any of its agents or proxies, such as Hamas and Hezbollah, as listed as terrorist entities under Canadian law.

De la même façon, nous ne pourrions rien faire contre l’Iran, pour quelque acte de terrorisme que ce soit, mais nous pourrions seulement poursuivre ses agents ou ses mandataires, comme le Hamas et le Hezbollah, qui figurent sur la liste des entités terroristes aux termes de la loi canadienne.


One is that he has given up his opposition and is now joining into a party where a strike against Iran is regarded as something to at least be discussed.

La première est qu'il a délaissé l'opposition pour se joindre à un parti qui juge qu'une frappe contre l'Iran est une possibilité dont il faut au moins discuter.


The sanctions now being put in place against Iran's ability to sell its oil abroad, even though they are imperfect, have always been the game-changer.

Les sanctions, l'embargo que l'on est en train d'organiser contre le pétrole iranien, pour en empêcher l'exportation, même si elles sont imparfaites, ont toujours été efficaces.


2. Recognizes that sanctions and diplomatic measures could be helpful to bring the Iranian government to the acceptation and respect of UN resolutions avoiding the eventuality of a military intervention; taking in mind that these sanctions up to now have not resulted in an internationally desired outcome; regrets the ongoing refusal of China and Russia in the UN security Council to support sanctions against Iran;

2. reconnaît que des sanctions et des mesures diplomatiques pourraient contribuer à convaincre le gouvernement iranien d'accepter et de respecter les résolutions des Nations unies, ce qui écarterait l'éventualité d'une intervention militaire; constate que, jusqu'à présent, ces sanctions n'ont pas permis d'aboutir à un résultat satisfaisant au niveau international; regrette le refus persistant de la Chine et de la Russie de soutenir les sanctions contre l'Iran au sein du Conseil de sécurité des Nations unies;


Mr. Speaker, the government has listed Iran as a state sponsor of terrorism and Iranian footprints are reported in yesterday's aborted terror attack, but while the government removed Iran's immunity from civil suit from victims of Iranian terror, allowing Iran to be held civilly accountable, the government is now invoking that very diplomatic immunity to protect Iran against civil suits by victims of Iranian terror.

Monsieur le Président, le gouvernement a inscrit l'Iran sur la liste des États qui soutiennent le terrorisme, et il semble que ce pays ait eu quelque chose à voir dans l'attaque terroriste qui a été déjouée hier. Pourtant, même si le gouvernement a retiré à l'Iran l'immunité dont il bénéficiait à l'égard des poursuites au civil de la part des victimes de la terreur iranienne, le voilà qui invoque maintenant l'immunité diplomatique pour protéger l'Iran contre des poursuites au civil de la part de ces mêmes victimes.


Now that the UN Security Council has agreed on a new sanctions regime for Iran, what discussions has the Council had on plans for the imposition of additional sanctions against Iran by EU Member States?

À présent que le Conseil de sécurité des Nations unies a adopté un nouveau régime de sanctions à l'encontre de l'Iran, quels échanges de vues le Conseil envisage-t-il d'organiser et quels sont ses projets en ce qui concerne l'application, par les États membres de l'Union européenne, de nouvelles sanctions contre ce pays?


When Libya is discussed on Friday, please use the momentum to introduce similar measures against those in power in Iran so that justice can be done to the Iranian citizens who, in 2009, started the massive youth uprisings that now inspire a generation in the Middle East and in North Africa.

Lorsque la Libye sera évoquée vendredi, profitez de votre élan pour présenter des mesures similaires contre les dirigeants iraniens pour que justice puisse être faite pour les citoyens iraniens qui ont, en 2009, lancé les soulèvements massifs de la jeunesse, source d’inspiration d’une génération au Moyen-Orient et en Afrique du Nord.


Up to now there have been three resolutions against Iran.

Jusqu'à présent, on a adopté trois résolutions contre l'Iran.


As this information came too late for a motion for urgent procedure, I would now ask the House to examine this case and, if need be, to take action against Iran.

Comme cette information est arrivée trop tard pour faire l’objet d’une demande d’application de la procédure d’urgence, je voudrais demander à l’Assemblée d’examiner cette affaire et de prendre au besoin des mesures contre l’Iran.


It is very evident that the European Union has, in the case of Iran, less instruments to fight violence against women because until now the European Union has not made any agreement with that country, although the European Union can link the signature of the Trade and Co-operation Agreement with Iran to a considerable improvement in the situation of women in this country.

Il est évident que l'Union européenne dispose, dans le cas de l'Iran, de moins d'instruments pour lutter contre la violence à l'égard des femmes parce que jusqu'à présent l'Union européenne n'a pas conclu d'accord avec ce pays, bien que l'Union européenne puisse subordonner la signature de l'accord commercial et de coopération avec l'Iran à une amélioration sensible de la situation des femmes dans ce pays.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'now against iran' ->

Date index: 2023-01-06
w