29. Points out that one of the novelties introduced by the ‘recast Directive’ is the reference to the reconciliation of work, private and family life; calls on the Commission, after consultation with Member States and social partners (trade unions and employers), to develop specific measures to secure stronger rights for men and women in this field; stresses that the development of public childcare facilities in accordance with the Barcelona objectives is particularly necessary in this regard;
29. fait remarquer que l'une des nouveautés introduites par la "directive de refonte" est la référence à la conciliation entre vie professionnelle, privée et familiale; demande à la Commission d'élaborer des mesures spécifiques, après avoir consulté les États membres et les partenaires sociaux (syndicats et employeurs), pour parvenir à des droits plus forts pour les hommes et les femmes à cet égard; souligne que le développement de structures publiques d'accueil d'enfants dans le sens des objectifs de Barcelone est particulièrement nécessaire;