Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Notwithstanding anything in this Act or the regulations
Notwithstanding the ... Act
Notwithstanding the expiry of the period
Notwithstanding the legal provisions in force

Vertaling van "notwithstanding the slightly " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
A movement disorder with manifestation of episodes of involuntary tremor of the chin and lower lip. The disorder has been described in less than 25 families from Europe and the USA, with a slight male preponderance. Onset usually occurs in childhood

géniospasme héréditaire


declare that the application complies with the formal requirements and is admissible | declare the application admissible notwithstanding the failure to observe the formal requirements

admettre la recevabilité au regard des conditions de forme | admettre la recevabilité eu égard aux conditions de forme


notwithstanding the expiry of the period

nonobstant l'expiration du délai


notwithstanding the legal provisions in force

par dérogation aux dispositions légales en vigueur


Legal consequences for States of the continued presence of South Africa in Namibia (South West Africa) notwithstanding Security Council Resolution 276 (1970)

Conséquences juridiques pour les États de la présence continue de l'Afrique du Sud en Namibie (Sud-Ouest africain) nonobstant la Résolution 276 (1970) du Conseil de sécurité


notwithstanding anything in this Act or the regulations

par dérogation à toute autre disposition de la présente loi ou aux règlements


notwithstanding the ... Act

par dérogation à la Loi sur [...]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
7. Takes note that in 2013 the General Court received 790 new cases, had 702 cases dealt with and 1325 cases pending, constituting a general increase in the number of proceedings when compared to 2012; notes also that the duration of proceedings has slightly decreased; points out that the creation of a ninth chamber did not contribute in 2013 to an increase in the General Court's efficiency yet notwithstanding this, reiterates its position that the General Court needs reinforcement in the area of human resources;

7. relève qu'en 2013, le Tribunal a reçu 790 nouvelles affaires, a traité 702 affaires et avait 1 325 affaires en cours, ce qui représente une hausse générale du nombre de procédures par rapport à 2012; constate également que la durée des procédures a légèrement diminué; signale que la création d'une neuvième chambre n'a pas contribué à accroître l'efficacité du Tribunal en 2013, mais réaffirme néanmoins que le Tribunal a besoin de consolider ses ressources humaines;


7. Takes note that in 2013 the General Court received 790 new cases, had 702 cases dealt with and 1325 cases pending, constituting a general increase in the number of proceedings when compared to 2012; notes also that the duration of proceedings has slightly decreased; points out that the creation of a ninth chamber did not contribute in 2013 to an increase in the General Court's efficiency yet notwithstanding this, reiterates its position that the General Court needs reinforcement in the area of human resources;

7. relève qu'en 2013, le Tribunal a reçu 790 nouvelles affaires, a traité 702 affaires et avait 1 325 affaires en cours, ce qui représente une hausse générale du nombre de procédures par rapport à 2012; constate également que la durée des procédures a légèrement diminué; signale que la création d'une neuvième chambre n'a pas contribué à accroître l'efficacité du Tribunal en 2013, mais réaffirme néanmoins que le Tribunal a besoin de consolider ses ressources humaines;


The sales volume of the Union industry on the Union market to unrelated customers followed the trend of consumption and production in the years from 2010 to 2013, with a slight growth over the period considered, notwithstanding a significant increase between 2010 and 2011.

Le volume des ventes de l'industrie de l'Union à des clients indépendants sur le marché de l'Union a suivi la tendance de la consommation et de la production entre 2010 et 2013, avec une légère croissance au cours de la période considérée, malgré une augmentation importante entre 2010 et 2011.


14. Takes note of the decision of the Moscow City Court to uphold the verdict in the Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev case, notwithstanding the slight reduction of the sentence from an additional six to five years in prison; welcome President Medvedev’s decision to examine this case in the Presidential Human Rights Council; reiterates its belief that for a genuine political, economic, and societal modernisation to take place, reforms should be undertaken in Russia toward establishing a transparent, independent and reliable judicial system, which inspires confidence and is free from political interference;

14. prend note de la décision du tribunal municipal de Moscou de confirmer le verdict dans l'affaire Mikhaïl Khodorkovski et Platon Lebedev, en dépit de la légère réduction de peine, ramenant à cinq ans au lieu de six le nombre d'années d'emprisonnement qu'il leur reste à purger; se félicite de la décision du président Medvedev de faire examiner cette affaire dans le cadre du conseil présidentiel des droits de l'homme; réaffirme sa conviction selon laquelle, pour qu'une réelle modernisation politique, économique et sociale ait lieu, des réformes devraient être entreprises en Russie en vue d'établir un système judiciaire transparent, in ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
These results show that, notwithstanding the slightly downward short-term trend, scheduling of European works has stabilised in the EU at a level well above 60% of total qualifying transmission time.

Ces résultats montrent qu’indépendamment d’une tendance à court terme légèrement à la baisse, la programmation d’œuvres européennes s’est stabilisée dans l’Union européenne à un niveau bien supérieur à 60 % du temps total de diffusion pris en compte .


However, notwithstanding a slight decrease (-0.85 points) over the present reference period (2001-2002), there was a more apparent increase of 5.42 points over four years (1999-2002) which demonstrates a stabilisation in the scheduling of European works at almost 2/3 of total qualifying transmission time.

Toutefois, nonobstant un léger recul (- 0,85 point) pendant la période de référence actuelle (2001-2002), on observe une progression plus notable de 5,42 points sur quatre années (1999-2002), qui démontre une stabilisation de la programmation des oeuvres européennes à près de 2/3 du temps total de diffusion pris en compte.


I congratulate him on a very balanced and informative report, notwithstanding the slightly odd decision to link these two topics – hedge funds and derivatives – in a single report, as trade in derivatives is already far more regulated in the EU than the area of hedge funds.

Je le félicite pour son rapport très pondéré et instructif, en dépit de la décision assez curieuse de lier ces deux sujets - la gestion alternative et les dérivés - dans un seul et même rapport, étant donné que les opérations dans les dérivés sont déjà bien plus réglementées dans l’UE que le secteur des fonds de gestion alternative.


I congratulate him on a very balanced and informative report, notwithstanding the slightly odd decision to link these two topics – hedge funds and derivatives – in a single report, as trade in derivatives is already far more regulated in the EU than the area of hedge funds.

Je le félicite pour son rapport très pondéré et instructif, en dépit de la décision assez curieuse de lier ces deux sujets - la gestion alternative et les dérivés - dans un seul et même rapport, étant donné que les opérations dans les dérivés sont déjà bien plus réglementées dans l’UE que le secteur des fonds de gestion alternative.


The Commission therefore emphasises that, notwithstanding the slightly downward short-term trend, scheduling of European works has stabilised in the EU at a level of over 60% of total transmission time.

La Commission souligne ainsi que, indépendamment d'une tendance à court terme légèrement à la baisse, la programmation d'œuvres européennes s'est stabilisée dans l'UE à un niveau supérieur à 60 % du temps total de diffusion.


The Commission therefore emphasises that, notwithstanding the slightly downward short-term trend, scheduling of European works has stabilised in the EU at a level of over 60% of total transmission time.

La Commission souligne ainsi que, indépendamment d'une tendance à court terme légèrement à la baisse, la programmation d'œuvres européennes s'est stabilisée dans l'UE à un niveau supérieur à 60 % du temps total de diffusion.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'notwithstanding the slightly' ->

Date index: 2021-03-23
w