Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
By virtue of subsection
Commission subsection
Notwithstanding
Notwithstanding subsection
Pursuant to subsection
Subsection
Under subsection

Vertaling van "notwithstanding subsections " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
notwithstanding subsection

par dérogation aux prescriptions du paragraphe [ par dérogation au paragraphe ]


notwithstanding section, but subject to subsection

par dérogation à l'article mais sous réserve des paragraphes


under subsection [ pursuant to subsection | by virtue of subsection ]

en vertu du paragraphe [ en application du paragraphe | visé au paragraphe | aux termes du paragraphe | selon le paragraphe ]


section,2)subsection,3)division,4)group,5)class,6)category,7)subcategory

section,2)sous-section,3)division,4)groupe,5)classe,6)catégorie,7)sous-catégorie












IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(5) Notwithstanding subsection (4), any person to whom that subsection applies may elect after becoming a contributor under this Part, to surrender the annuity, annual allowance or pension therein referred to, in which case notwithstanding anything in the Public Service Superannuation Act or the Canadian Forces Superannuation Act, the person so electing and any person to whom any benefit might otherwise have become payable under the Public Service Superannuation Act or the Canadian Forces Superannuation Act, as the case may be, in respect of that person, ...[+++]

(5) Nonobstant le paragraphe (4), toute personne à qui ce paragraphe s’applique peut choisir, après être devenue contributeur selon la présente partie, de renoncer à l’annuité, allocation annuelle ou pension y mentionnée, auquel cas, nonobstant la Loi sur la pension de la fonction publique ou la Loi sur la pension de retraite des Forces canadiennes, l’auteur de ce choix et toute personne à qui une prestation aurait pu autrement devenir payable d’après la Loi sur la pension de la fonction publique ou la Loi sur la pension de retraite des Forces canadiennes, selon le cas, à l’égard de cette personne, cessent d’avoir droit à quelque prestation prévue par cette ...[+++]


(6) Notwithstanding subsection (5), any person to whom that subsection applies may elect, after becoming a contributor under this Part, to surrender the annuity, annual allowance or pension therein referred to, in which case, notwithstanding anything in the Canadian Forces Superannuation Act or the Royal Canadian Mounted Police Superannuation Act, the person so electing and any person to whom any benefit might otherwise have become payable under the Canadian Forces Superannuation Act or the Royal Canadian Mounted Police Superannuation Act, as the case may be, in respect of that person, cease to be entitled to any benefit under that Act in respect of any serv ...[+++]

(6) Nonobstant le paragraphe (5), toute personne à qui ce paragraphe s’applique peut choisir, après le moment où elle devient contributeur selon la présente partie, de renoncer à l’annuité, allocation annuelle ou pension qui y est mentionnée, auquel cas, nonobstant la Loi sur la pension de retraite des Forces canadiennes ou la Loi sur la pension de retraite de la Gendarmerie royale du Canada, l’auteur de ce choix et toute personne à qui une prestation aurait pu autrement devenir payable d’après la Loi sur la pension de retraite des Forces canadiennes ou la Loi sur la pension de retraite de la Gendarmerie royale du Canada, selon le cas, à l’égard de cette per ...[+++]


notwithstanding Subsection II of Section IVa of Chapter III of Title I of Part II setting out the transitional planting right regime, the permission for both old and new vines to coexist for a fixed period which shall not exceed three years, until the end of the transitional regime concerning planting rights.

nonobstant la partie II, titre I, chapitre III, section IV bis, sous-section II, établissant le régime transitoire des droits de plantation, l’autorisation de faire coexister vignes anciennes et nouvelles pour une durée fixe maximale de trois ans, expirant, au plus tard, au terme du régime transitoire des droits de plantation.


notwithstanding Subsection II of Section IVa of Chapter III of Title I of Part II setting out the transitional planting right regime, the permission for both old and new vines to coexist for a fixed period which shall not exceed three years, until the end of the transitional regime concerning planting rights;

nonobstant la partie II, titre I, chapitre III, section IV bis, sous-section II, établissant le régime transitoire des droits de plantation, l’autorisation de faire coexister vignes anciennes et nouvelles pour une durée fixe maximale de trois ans, expirant, au plus tard, au terme du régime transitoire des droits de plantation;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. Notwithstanding paragraph 1, where an exposure is subject to credit protection the risk weight applicable to that item may be modified in accordance with Subsection 3.

4. Nonobstant le paragraphe 1, lorsqu'une exposition fait l'objet d'une protection du crédit, la pondération de risque qui lui est applicable peut être modifiée conformément à la sous-section 3.


(2.2) Notwithstanding subsection (2.1), if Parliament is dissolved as a result of the resignation of the government on a day that is more than 60 days before the commencement of the month referred to in subsection (2.1), the proclamation referred to in subsection (1) shall fix a date for voting at the election that is no less than 36 and no more than 60 days after the day on which Parliament was dissolved" .

(2.2) Malgré le paragraphe (2.1), si le Parlement est dissout par suite de la démission du gouvernement au moins soixante jours avant le début du mois visé au paragraphe (2.1), la proclamation prévue au paragraphe (1) fixe le jour du scrutin à une date éloignée d'au moins trente-six jours et d'au plus soixante jours de la date de dissolution du Parlement».


' Motion No. 6 That Bill C-60, in Clause 10, be amended by adding after line 11 on page 3 the following: ``(1.1) Notwithstanding subsection (1), no person may be appointed by the Minister to an advisory board unless that person has been recommended for such appointment pursuant to subsection (1.3) (1.2) Such committee of the House of Commons as is designated or established to consider agricultural matters shall invite each province and the organizations in that province representing agricultural interests to submit to the committee th ...[+++]

Motion no 6 Que le projet de loi C-60, à l'article 10, soit modifié par adjonction, après la ligne 10, page 3, de ce qui suit: «(1.1) Par dérogation au paragraphe (1), le ministre ne peut nommer une personne membre du comité consultatif si celle-ci ne lui a pas été recommandée à cette nomination conformément au paragraphe (1.3) (1.2) Le comité de la Chambre des communes constitué ou désigné pour étudier les questions relatives à l'agriculture invite les provinces et les organismes dans chacune des provinces qui représentent les intérêts de l'agriculture à lui soumettre les noms de candidats résidant dans la province à nommer au comité co ...[+++]


Notwithstanding paragraph 1, the JRC may receive funding covered by appropriations entered elsewhere than in the subsection referred to in that paragraph in respect of its participation on a competitive basis in activities implemented under Community policies financed, in principle, entirely from the general budget.

Par dérogation au paragraphe 1, le CCR peut recevoir des financements imputés sur des crédits inscrits en dehors de la sous-section visée audit paragraphe dans le cadre de sa participation sur une base concurrentielle aux actions mises en oeuvre au titre des politiques communautaires financées, en principe, intégralement par le budget général.


Notwithstanding Article 26 and without prejudice to paragraph 7 thereof, the Commission may, within the subsection referred to in Article 92, transfer appropriations from one title to another and from one chapter to another in respect of the activities referred to in Article 92 (1) (a).

Par dérogation à l'article 26 et sans préjudice de son paragraphe 7, la Commission peut procéder, à l'intérieur de la sous-section visée à l'article 92, à des virements de titre à titre et de chapitre à chapitre concernant les actions visées à l'article 92 paragraphe 1 point a).


Notwithstanding Article 26, the Commission may, within the subsection referred to in Article 92, transfer appropriations from one chapter to another in respect of the activities referred to in Article 92 (1) (a) and of the exploratory research referred to in Article 92 (1) (e), provided that these activities fall under the framework programme.

Par dérogation à l'article 26, la Commission peut procéder, à l'intérieur de la sous-section visée à l'article 92, à des virements de chapitre à chapitre concernant les actions visées à l'article 92 paragraphe 1 point a) et la recherche exploratoire visée à l'article 92 paragraphe 1 point e) pour autant qu'elles relèvent du programme-cadre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'notwithstanding subsections' ->

Date index: 2023-05-26
w