From Industry Canada, probably, an employee said: ``If the wording of the proposed legislation said `forbidding the spread' rather than stopping the spread, then the full force of the law could be brought down on anyone who used the info highway to spread hate propaganda, with that the notion implying that some technical mechanism is needed is probably undoable anyway''.
D'Industrie Canada, nous avons reçu l
a réponse suivante, probablement d'un employé: «Si le libellé de la mesure législative proposée disait «pour interdire la propagande» plutôt que pour mettre un frein à la propagande, la loi s'appliquerait dans toute sa rigueur contre quiconque se servirait
de l'autoroute de l'information pour faire de la propagan
de haineuse, ce qui implique qu'il faudrait mettr
e en place un ...[+++]mécanisme, ce qui est probablement impossible à faire de toutes façons».