Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Notification of Temporary Absence Decision

Vertaling van "notification temporary absence decision " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Notification of Temporary Absence Decision

Décision relative à une permission de sortir [ Avis de décision relative à l'absence temporaire ]


Temporary Absence Referral/Decision Sheet

Feuille de recommandations et de décision relatives aux absences temporaires


NPB Pre-Release Decision Sheet (Temporary Absence, Day Parole, Full Parole)

Feuille de décision de la CNLC - Processus prélibératoire (Permission de sortir, semi-liberté, libération conditionnelle totale)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The appeal, together with a statement of grounds, shall be filed in writing at the Appeal Panel within six weeks of the date of notification of the decision to the person concerned, or, in the absence of a notification, of the day on which the decision came to the knowledge of the person concerned.

Le recours est formé par écrit, avec indication de ses motifs, auprès du comité d'appel, dans un délai de six semaines à compter de la date de la notification de la décision à la personne concernée ou, à défaut de notification, à compter du jour où elle en a pris connaissance.


The appeal, together with a statement of grounds, shall be filed in writing at the Appeal Panel within six weeks of the date of notification of the decision to the person concerned, or, in the absence of a notification, of the day on which the decision came to the knowledge of the latter.

Le recours est formé par écrit, avec indication de ses motifs, auprès du comité d'appel, dans un délai de six semaines à compter de la date de la notification de la décision à la personne concernée ou, à défaut de notification, à compter du jour où elle en a pris connaissance.


4. For the purpose of recovery of an administrative penalty and/or fine or notification of a decision imposing such a penalty and/or fine, the requested authority shall act in accordance with the national laws, regulations and administrative practices in force in the requested Member State applying to the same or, in the absence of the same, a similar infringement or decision.

4. Aux fins de l'exécution d'une sanction et/ou d'une amende administrative ou de la notification d'une décision infligeant une telle sanction et/ou amende, l'autorité requise agit conformément à la législation, à la réglementation et aux pratiques administratives en vigueur dans l'État membre requis qui sont applicables aux infractions ou décisions identiques ou, à défaut, similaires.


2. The complaint shall be submitted to the European Parliament within 10 working days from notification of the decision to the complainant, or, in the absence of such notification, from the day on which it came to the knowledge of the complainant, as the case may be.

2. La plainte est soumise au Parlement européen dans un délai de dix jours ouvrables à compter de la notification de la décision au plaignant ou, à défaut et selon le cas, à compter du jour où cette décision a été portée à sa connaissance.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. The appeal, together with a statement of grounds, shall be filed in writing at the Authority within 2 months of the date of notification of the decision to the person concerned, or, in the absence of a notification, of the day on which the Authority published its decision.

2. Le recours est formé par écrit, avec indication de ses motifs, auprès de l’Autorité, dans un délai de deux mois à compter du jour de la notification de la décision à la personne concernée ou, à défaut de notification, à compter du jour où l’Autorité a publié sa décision.


2. The appeal, together with a statement of grounds, shall be filed in writing at the Authority within 2 months of the date of notification of the decision to the person concerned, or, in the absence of a notification, of the day on which the Authority published its decision.

2. Le recours est formé par écrit, avec indication de ses motifs, auprès de l’Autorité, dans un délai de deux mois à compter du jour de la notification de la décision à la personne concernée ou, à défaut de notification, à compter du jour où l’Autorité a publié sa décision.


2. The appeal, together with a statement of grounds, shall be filed in writing at the Authority within 2 months of the date of notification of the decision to the person concerned, or, in the absence of a notification, of the day on which the Authority published its decision.

2. Le recours est formé par écrit, avec indication de ses motifs, auprès de l’Autorité, dans un délai de deux mois à compter du jour de la notification de la décision à la personne concernée ou, à défaut de notification, à compter du jour où l’Autorité a publié sa décision.


2. The appeal, together with a statement of grounds, shall be filed in writing at the Authority within 2 months of the date of notification of the decision to the person concerned, or, in the absence of a notification, of the day on which the Authority published its decision.

2. Le recours est formé par écrit, avec indication de ses motifs, auprès de l’Autorité, dans un délai de deux mois à compter du jour de la notification de la décision à la personne concernée ou, à défaut de notification, à compter du jour où l’Autorité a publié sa décision.


2. The appeal, together with the statement of grounds thereof, shall be filed in writing at the Authority within two months of the day of notification of the decision to the person concerned, or, in the absence thereof, of the day on which the Authority has published its decision.

2. Le recours est formé par écrit, avec indication de ses motifs, auprès de l'Autorité, dans un délai de deux mois à compter du jour de la notification de la décision à la personne concernée ou, à défaut, à compter du jour où l'Autorité a publié sa décision.


2. The appeal, together with the statement of grounds thereof, shall be filed in writing at the Agency within two months of the notification of the decision to the person concerned, or, in the absence thereof, within two months of the publication of the decision by the Agency .

2. Le recours est formé par écrit, avec indication de ses motifs, auprès de l'Agence, dans un délai de deux mois à compter de la notification de la décision à la personne concernée ou, à défaut, dans un délai de deux mois à compter du jour où l'Agence a publié sa décision.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'notification temporary absence decision' ->

Date index: 2021-07-01
w