Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nothing would keep » (Anglais → Français) :

Mr. Hamel, I agree that the United States have the right to protect themselves against possible attacks, although I fear the day that the United States would feel invincible against foreign attacks, because nothing would keep them from becoming the attackers.

Monsieur Hamel, je conviens que les États-Unis ont le droit de se protéger contre d'éventuelles attaques, bien que je craigne que le jour où les États-Unis se sentiraient invulnérables aux attaques de l'étranger, rien ne les empêcherait de devenir les attaquants.


I guess the honest answer is probably that nothing would keep industry from setting up close to Chicago, say, or close to Toronto or close to Ottawa, but there would still be, I'm sure, a market in maritime Canada, and I would think a very good market.

Je suppose que la réponse honnête serait de dire que probablement rien ne pourrait empêcher l'industrie de s'établir près de Chicago ou bien près de Toronto ou d'Ottawa, mais je suis persuadé qu'il existerait tout de même un marché dans les Maritimes et je pense que ce marché serait excellent.


At 40%, a person could keep that money and nothing would happen to it.

À 40 p. 100, le prestataire gardait tout l’argent gagné.


Secondly, as regards GT Enterprise, it was found that the company’s practice of not keeping a clear set of accounting audited in line with international accounting standard is an established practice and nothing indicates that this would change in the future.

Deuxièmement, en ce qui concerne GT Enterprise, il a été constaté que l’absence de tenue d’un jeu clair de documents comptables faisant l’objet d’un audit conforme aux normes comptables internationales était une pratique bien ancrée dans la société, et rien n’indique que cette situation changera à l’avenir.


I hope that that feeling of dissatisfaction with the reply has nothing to do with the fact that Commissioner Patten is British, but, on the other hand, on the most important issue – the repair of the submarine in a European Union port which does not meet the minimum requirements – he said that this was an internal issue for the United Kingdom, when, according to the Euratom Treaty, this is not the case; and, on the other hand, he simply said that he would keep Parliament informed.

Je veux croire que ce sentiment d'insatisfaction face à sa réponse n'a rien à voir avec le fait que le commissaire Patten soit britannique. Mais sur la question la plus importante - la réparation du sous-marin dans un port de l'Union européenne qui ne réunit pas les conditions minimales -, il a déclaré qu'il s'agissait d'une question interne au Royaume Uni alors que, selon le traité Euratom, ce n'est pas le cas, et il s'est de plus contenté de dire qu'il tiendrait le Parlement informé.


The requirement to keep manual records of driving time would result in disproportionate administrative burdens in the case of these categories while doing nothing to improve road safety.

L'obligation d'enregistrer manuellement les durées de conduite entraîne pour ces catégories des charges administratives élevées de manière disproportionnée, alors qu'elle ne contribue pas à la sécurité routière.


If Parliament were to generally prohibit business-to-customer advertising from the outset, as Mrs Paciotti's proposal would have it, businesses would simply send their advertising material into the European Union from the USA or other third States. The European consumer would have gained nothing, absolutely nothing, and the only effect would be to weaken the European e-business market. We therefore want to let those states that at present have an opt-out system retain it, keep ...[+++]

Si le Parlement devait interdire de manière générale la publicité directe de l'entreprise au consommateur, tel que le prévoit la proposition de Mme Paciotti, les entreprises enverraient leur publicité à partir des États-Unis ou d'autres États tiers dans l'Union européenne ; le consommateur européen n'y gagnerait absolument rien, la seule conséquence serait l'affaiblissement du marché européen du commerce électronique. C'est pourquoi nous voulons laisser les choses en l'état pour les États qui ont aujourd'hui un système opt-out , observer la situation et décider à nouveau dans deux ans.


– (DE) Mr President, Mr President-in-Office, Mr President of the Commission, I know that you are in a hurry and must go, but I would like to thank you very much for keeping the promise you made to Members of this House, to bring nothing to Laeken on which a decision had already been made, and for being so determined that there should be an interinstitutional working party.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, je sais que vous êtes pressés et que vous devez partir. Je voudrais néanmoins vous remercier chaleureusement d'avoir tenu la promesse que vous aviez faite aux parlementaires - à savoir ne rien soumettre à Laeken qui aurait fait l'objet d'une décision préalable - et d'insister fortement sur la mise en place d'un groupe de travail interinstitutionnel.


The ECB would keep a close eye on the trend in exchange rates between the euro, the dollar and the yen but would do nothing to influence them.

La BEC observera avec attention l'évolution des taux de change entre l'euro, le dollar et le yen mais n'entreprendra rien pour les influencer.


Less than a week ago you announced that nothing would be done to keep the Lévis station open although it is an intermodal station tied in to a ferry boat service.

Il y a moins d'une semaine, vous avez annoncé que rien ne serait fait pour tenir ouverte la gare de Lévis, qui est pourtant une gare intermodale, liée à un service de traversier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nothing would keep' ->

Date index: 2025-10-07
w