Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Half a loaf is better than no bread
Half a loaf is better than none
Kindness will do more than violence
Mildness succeeds better than violence
Requests for asylum are better documented than before.
When Work Pays Better than Welfare

Traduction de «nothing better than » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
When Work Pays Better than Welfare [ When Work Pays Better than Welfare: A Summary of the Self-Sufficiency Project's Implementation, Focus Group and Initial 18 Month Impact Reports ]

Quand le travail est plus payant que l'aide sociale [ Quand le travail est plus payant que l'aide sociale : Sommaire des rapports sur le Projet d'autosuffisance - mise en œuvre, groupes de discussion et impacts des dix-huit premiers mois. ]


half a loaf is better than no bread [ half a loaf is better than none ]

faute de grives on mange des merles


kindness will do more than violence [ mildness succeeds better than violence ]

plus fait douceur que violence


Requests for asylum are better documented than before.

Les demandes d'asile sont mieux étayées qu'auparavant.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
There is nothing better than having a beer with friends before boating to Vieux-Beloeil and going to a restaurant such as Le Jozéphil or Restaurant Janick.

Il n'y a rien de mieux que de prendre une bière avec des amis avant d'arriver en bateau dans le Vieux-Beloeil et d'aller dans un restaurant comme le Le Jozéphil ou le Restaurant Janick.


And to encourage them to accumulate this invaluable work experience that will allow them to apply for better paying and more stable jobs, the human resources development minister has found nothing better than to impose a minimum of 910 hours of work on these newcomers during their first year of employment.

Et pour les encourager à accumuler cette expérience de travail si précieuse qui leur permettra de postuler des emplois mieux rémunérés et plus stables, le ministre du Développement des ressources humaines n'a rien trouvé de mieux que d'imposer un minimum de 910 heures de travail à ces nouveaux venus au cours de leur première année de travail.


This is really nothing better than a summary trial, where a person doesn't have a right to a lawyer and all kinds of things like that.

Cette démarche ne vaut pas mieux qu'un procès sommaire, où la personne accusée n'a pas droit aux services d'un avocat entre autres choses.


For me there is nothing better than a strong and free press to keep politicians sharp and on track.

Pour moi, rien ne vaut une presse forte et libre pour éviter que les responsables politiques ne s'assoupissent et pour qu'ils restent dans le droit chemin.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Yesterday the minister admitted that workers who have nothing better than a one-day part-time job were better served by the old employment insurance system.

Hier, la ministre a admis que les travailleurs qui n'avaient rien de mieux qu'un emploi à temps partiel d'une journée étaient mieux servis par l'ancien système d'assurance-emploi.


This villain denies the holocaust and would like nothing better than to drive the state of Israel into the sea with no time to lose.

Cet odieux personnage nie l’Holocauste et ne demanderait pas mieux que de jeter l’État d’Israël à la mer sans plus attendre.


It is a veritable climate diplomacy that is being proposed; that is, the European Union is happy to do business, but only under strict climate-neutral conditions – just the way the European Union likes it – as though these trading partners would like nothing better than to apply themselves without delay to the development of a single market.

C’est une véritable diplomatie du climat qui est proposée, à savoir que l’Union européenne veut bien faire des affaires, mais seulement sous certaines conditions strictes non préjudiciables au climat, juste comme il plaît à l’Union européenne, comme si ses partenaires commerciaux ne demandaient pas mieux que de s’appliquer sans délai au développement d’un marché unique.


There is nothing better than when a family can eat at least one meal together.

Idéalement, au moins un repas doit pouvoir être pris en famille.


I believe that to soothe the fears that there could be on both shores of the Mediterranean, there could be nothing better than the success of this Union for the Mediterranean.

Je crois que pour apaiser les craintes qu’il pourrait y avoir entre les deux rives de la Méditerranée, il n’y aurait rien de mieux que la réussite de cette Union pour la Méditerranée.


In 1996, I demonstrated against Milošević in Belgrade together with the members of the current government, and I could wish for nothing better than for this government to be the one to bring Serbia into the European Union.

En 1996, j’ai manifesté contre Milosevic à Belgrade, avec les membres du gouvernement actuel, et je souhaite de tout cœur à ce gouvernement de réaliser l’adhésion de son pays à l’Union européenne.




D'autres ont cherché : mildness succeeds better than violence     nothing better than     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nothing better than' ->

Date index: 2021-02-12
w