Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «not today then certainly later » (Anglais → Français) :

However, when you got to 34(1), you summarized it by saying that that and it does exactly what you said says the federal law does apply, and then it later says it does not apply, and then it says it does apply unless certain things happen.

Mais vous avez résumé le paragraphe 34(1) en disant, à juste titre, que cette disposition précise que la loi fédérale s'applique, puis qu'elle ne s'applique pas, puis qu'elle s'applique à certaines conditions.


As I will show in some parts of my testimony, if not today then perhaps later when we resume, when accidents happen in the nuclear industry, and they do happen, the costs can be enormous for relatively small accidents in which there was no major fallout.

Comme je vais le démontrer dans certaines parties de mon témoignage aujourd'hui ou, si je manque de temps, après la reprise, lorsque des accident surviennent dans l'industrie nucléaire — et ces accidents se produisent — les coûts peuvent être astronomiques, même pour des incidents relativement insignifiants qui ne causent pas de retombées majeures.


I have three short questions for the Commissioner, which I hope he may be able to answer, if not today then certainly later on.

J’ai trois brèves questions pour le commissaire. J’espère qu’il sera en mesure d’y répondre, si ce n’est aujourd’hui, certainement par la suite.


If we bear in mind that just six months after the Euratom Treaty had been signed there was a nuclear accident at Windscale, as a result of which huge quantities of food had to be destroyed because this fire had catastrophic consequences, then I find it incredible that today – 50 years lateranyone can claim that there is nothing wrong.

Si l’on se rappelle que six mois à peine après la signature du traité Euratom a eu lieu l’accident nucléaire de Windscale, suite auquel il a fallu détruire d’immenses quantités de nourriture parce que l’incendie en cause avait eu des conséquences catastrophiques, je trouve incroyable qu’aujourd’hui - cinquante ans plus tard -, quelqu’un puisse affirmer que tout va bien.


If we bear in mind that just six months after the Euratom Treaty had been signed there was a nuclear accident at Windscale, as a result of which huge quantities of food had to be destroyed because this fire had catastrophic consequences, then I find it incredible that today – 50 years lateranyone can claim that there is nothing wrong.

Si l’on se rappelle que six mois à peine après la signature du traité Euratom a eu lieu l’accident nucléaire de Windscale, suite auquel il a fallu détruire d’immenses quantités de nourriture parce que l’incendie en cause avait eu des conséquences catastrophiques, je trouve incroyable qu’aujourd’hui - cinquante ans plus tard -, quelqu’un puisse affirmer que tout va bien.


Today, two years later, we are once again showing our full support for the fight for democracy in Belarus, because things have not improved since then.

Aujourd’hui, deux ans plus tard, nous réaffirmons notre soutien inconditionnel à la lutte pour la démocratie au Belarus, parce que la situation ne s’est guère améliorée.


Today, two years later, we are once again showing our full support for the fight for democracy in Belarus, because things have not improved since then.

Aujourd’hui, deux ans plus tard, nous réaffirmons notre soutien inconditionnel à la lutte pour la démocratie au Belarus, parce que la situation ne s’est guère améliorée.


That, notwithstanding any Standing Order or usual practices of the House, beginning at 6 p.m. and ending at the end of government orders, the Speaker shall not receive any amendments, dilatory motions or quorum calls; when no member rises to speak during debate on the opposition motion today, or no later than 9 p.m., whichever is earlier, the question be deemed put and the recorded division be deemed requested and deferred to Tuesday, June 20, at 3 p.m.; when debate on the opposition motion has concluded, the government may call Bil ...[+++]

Que, nonobstant le Règlement ou les pratiques courantes de la Chambre, à partir de 18 h aujourd'hui et jusqu'à la conclusion des Ordres du gouvernement ce soir, le Président ne reçoive pas d'amendements, de motions dilatoires ou d'appels au quorum; lorsqu'aucun député ne se lèvera pour parler pendant le débat sur la motion de l'opposition aujourd'hui ou à 21 h au plus tard, selon la première éventualité, que la question soit réputée mise aux voix et différée jusqu'au mardi 20 juin 2006 à 15 h; quand le débat sur la journée de l'oppo ...[+++]


Senator Spivak: Honourable senators, perhaps the Leader of the Government could let us know, if not today then at some later time, exactly what the written rules of engagement are and what role the federal government is playing in security preparations for the summit.

Le sénateur Spivak: Honorables sénateurs, le leader du gouvernement pourrait peut-être nous faire savoir, sinon aujourd'hui peut-être plus tard, quelles sont les règles d'engagement écrites, ou quel rôle le gouvernement fédéral jouera dans les préparatifs de sécurité pour ce sommet.


The Minister of Immigration will be in touch, if she has not already done so, with the United Nations High Commissioner for Refugees indicating that Canada is still ready to accept 5,000 refugees, and she will probably have more up-to-date news later today or certainly tomorrow.

La ministre de l'Immigration communiquera, si elle ne l'a pas déjà fait, avec le haut-commissaire des Nations Unies pour les réfugiés pour dire que le Canada est toujours prêt à accepter 5 000 réfugiés. Elle aura probablement des renseignements plus à jour à communiquer aujourd'hui ou, chose certaine, demain.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not today then certainly later' ->

Date index: 2024-09-28
w