Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «not the $12 million mentioned earlier » (Anglais → Français) :

As mentioned earlier, the Commission takes the view that the law applicable to the right of reply or equivalent measures should be the law of the country in which the broadcaster is established.

Comme mentionné précédemment, la Commission estime que la législation applicable au droit de réponse ou aux mesures équivalentes devrait être celle du pays dans lequel l'organisme de radiodiffusion est établi.


This initiative gives industry the opportunity to jointly develop and test a number of innovative 2.5 and 3G mobile services and applications, to validate key interoperability issues and to consider the transition to the new version of the Internet Protocol (IPv6) thereby complementing the Action Plan mentioned earlier.

Elle offre aux entreprises du secteur l'occasion de développer et de tester en commun un certain nombre de services et applications mobiles 2,5G et 3G, de valider des éléments d'interopérabilité essentiels, et d'envisager la transition vers la nouvelle version du protocole Internet (IPv6), ce qui complète le plan d'action cité plus haut.


In addition, as mentioned earlier, the EU has made substantial achievements in a number of areas, such as the creation of successful, business-friendly approaches to product regulation and to better regulation in general, or pioneering attempts to reconcile industrial competitiveness and environmental protection.

En outre, comme mentionné ci-dessus, l'UE a enregistré des progrès notables dans plusieurs domaines: elle a défini avec succès des approches favorables aux entreprises en matière de réglementation des produits et une meilleure réglementation en général et a recherché les moyens de concilier compétitivité industrielle et protection de l'environnement.


A number of stakeholders who participated in the public consultation concerning the TVWF Directive also suggested - besides the issues mentioned earlier on - to include media literacy among the subjects of the Recommendation.

Un certain nombre d'acteurs concernés ayant participé au processus de consultation publique à propos de la directive TVSF ont également suggéré - outre les points mentionnés ci-dessus - d'inclure l'éducation aux médias parmi les thèmes abordés par la recommandation.


Firstly, regarding agriculture – which I mentioned earlier we call on the Commission to ensure that none of the agreement’s provisions, either on the liberalisation of agricultural trade or on intellectual property rights, threaten small-scale farming in India. I am thinking of the provisions on seeds, for example.

Premièrement, sur l'agriculture – je l'ai mentionné –, nous demandons à la Commission de veiller à ce qu'aucune disposition de l'accord, soit au travers de la libéralisation du commerce agricole, soit au travers des dispositions sur les droits de propriété intellectuelle, ne menace la petite agriculture indienne. Je pense aux dispositions sur les semences, par exemple.


There is also open and continuing dialogue between the Court and the Committee on Budgetary Control. As mentioned earlier, in deciding on its audits, the Court takes account of concerns expressed by the Committee. It also keeps the Committee informed of the results of its work.

En outre, comme je l'ai indiqué, la Cour tient compte, lorsqu'elle prépare ses audits, des préoccupations exprimées par la commission du contrôle budgétaire du Parlement européen dans le cadre du dialogue permanent et ouvert avec elle et elle la tient informée des résultats de ses travaux.


As we have heard before, the EUR 750 million mentioned earlier, spent by the European Union on the situation of the Roma or on attempting to resolve their problem, did not manage to resolve their situation, but has, in fact, exacerbated it.

Comme nous l’avons déjà entendu, les 750 millions d’euros précédemment cités, dépensés par l’Union européenne sur la situation des Roms ou pour tenter de résoudre leurs problèmes, ne sont pas parvenus à remédier à cette situation, mais l’ont, en fait, exacerbée.


On the Economic Partnership Agreements (EPAs), through its discussions and meetings with economic leaders and members of civil society, through its open political dialogue with our parliamentary colleagues in the South, the JPA made EPAs a political priority in 2007. The Kigali Declaration, which Mr Hutchinson mentioned earlier, is an illustration of this.

Sur les accords de partenariat économique, par ses échanges, ses rencontres, avec les acteurs économiques, les acteurs de la société civile, par le dialogue politique ouvert avec nos collègues parlementaires du Sud, l'APP a fait des APE sa priorité politique en 2007 et la déclaration de Kigali, que citait Alain Hutchinson tout à l'heure, en est l'illustration.


As mentioned earlier, this comes as a complement to the Daphne Programme description, because the Commission is of the opinion that this brings information and added value to the report.

Ainsi qu'il est exposé plus haut, cette analyse complète la description du programme Daphné, car la Commission est d'avis qu'elle apporte des informations et de la valeur ajoutée au présent rapport.


I also mentioned earlier in the debate that the Belgian Presidency will focus on immigration policy and arrange a seminar on migration in October 2001.

J'ai aussi indiqué précédemment, au cours du débat, que la présidence belge placerait la politique d'immigration au centre de ses préoccupations, et qu'elle organiserait un séminaire sur les migrations en octobre 2001.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not the $12 million mentioned earlier' ->

Date index: 2021-12-22
w