Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advise land owners of bridge inspection
Advising land owners of bridge inspection
Circuit-closed tell-tale
Closed-circuit tell-tale
Dead dogs do not bite
Dead dogs don't bite
Dead men do not bite
Dead men tell no tales
Fortune telling
Horoscopy
Narrate a story
Non nobis sed patriae
Not for ourselves but for our country
Occultism
Operating tell-tale
Operational tell-tale
Optical tell-tale
Relate a storyline
Soothsaying
Tell a story
Tell land owners about bridge inspection
Tell land owners about bridge repair
Tell-tale
Telling a story
Visual tell-tale

Vertaling van "not tell ourselves " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
optical tell-tale | tell-tale | visual tell-tale

témoin


dead dogs do not bite [ dead dogs don't bite | dead men do not bite | dead men tell no tales ]

morte la bête, mort le venin


narrate a story | telling a story | relate a storyline | tell a story

raconter une histoire


advising land owners of bridge inspection | tell land owners about bridge inspection | advise land owners of bridge inspection | tell land owners about bridge repair

conseiller des propriétaires terriens en matière d’inspection de ponts


circuit-closed tell-tale | closed-circuit tell-tale

témoin d'enclenchement | témoin lumineux


operating tell-tale | operational tell-tale

témoin de fonctionnement


Not for ourselves, but for our country [ Non nobis sed patriae ]

Notre pays avant nous [ Non nobis sed patriae ]


Not for ourselves but for our country [ Non nobis sed patriae ]

La patrie avant nous [ Non nobis sed patriae ]


fortune telling | horoscopy | occultism | soothsaying

occultisme
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
We need to agree ourselves on the framework for the future relationship. I can already tell you – and I say so clearly and calmly – that there are non-negotiable points on the integrity of Single Market, the four indivisible freedoms which are the foundation of the Single Market, and the autonomy of the Union's decision-making, which the UK has decided to leave.

Nous avons à nous mettre d'accord entre nous sur le cadre de cette relation future, et d'ores et déjà, je le dis clairement et calmement, il y a des points qui ne sont pas négociables, ni l'intégrité du marché unique, ni les quatre libertés qui sont indissociables et qui sont la fondation du marché unique, ni l'autonomie de décision de l'Union que le Royaume-Uni a décidé de quitter.


Should we not tell ourselves that it might be better to position ourselves as this might happen in the next 15, 20 or 25 years?

Est-ce qu'on ne doit pas se dire que, s'il est probable que cela se produise d'ici 15, 20 ou 25 ans, il vaut mieux qu'on se positionne?


When one of our bills is under consideration, we do not tell ourselves that it is perfect and that nobody can touch it.

Et lorsque c'est notre projet de loi qui est à l'étude, on ne se dit pas qu'il est parfait et qu'on ne peut pas y toucher.


Let us tell ourselves that, yes, we know the solution proposed in Mrs Morgan’s report will probably not be final.

Disons que, oui, nous savons que la solution proposée dans le rapport de M Morgan ne sera probablement pas définitive.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I also have my doubts when it comes to the method we should adopt or the means whereby we arrive at the new regulations for the future, for the question arises, and it is a pressing one, of whether we are on the right track if we believe that the only way to come up with solutions to political problems is by way of devising new regulations or by this House adopting them, after which we relax and tell ourselves that everything has now been sorted out.

J’ai aussi mes doutes en ce qui concerne la méthode à adopter ou les moyens permettant de parvenir à une nouvelle réglementation pour l’avenir, car la question posée, et elle est pressante, est de savoir si nous sommes sur la bonne voie si nous pensons que le seul moyen de trouver des solutions aux problèmes politiques est de formuler de nouvelles réglementations ou de les faire adopter par cette Assemblée.


Nevertheless, this unification – and this is something which we should all know and tell ourselves – is unfinished; it is also pointless to deny that the happiness that we feel today – here, we, perhaps, to a certain extent the initiated – is less intense and more superficial in the streets of our cities, among the people.

Toutefois, cette unification - et c’est une chose que nous devrions tous savoir et nous rappeler - n’est pas terminée. Il est également inutile de nier que le bonheur que nous ressentons aujourd’hui - dont nous sommes peut-être, ici, à l’origine - est moins intense et plus superficiel dans les rues de nos villes, parmi les citoyens.


We content ourselves with only 30%, or tell ourselves that we have made progress because we have done very well in comparison with other countries.

Nous nous contentons de 30% seulement ou nous nous disons que nous avons progressé parce que nous nous sommes très bien débrouillés par rapport à d’autres pays.


That is what the challenge is and, in a certain sense, I think we can tell ourselves that we have perhaps been ahead of our time.

Tel est le défi qui nous est lancé et je pense, d’une certaine manière, que nous pouvons nous dire que nous avons peut-être été en avance sur notre temps.


The purpose of this motion is to tell ourselves that if we are worried about the Senate being included in the study of all bills, as all sides agreed to in Bill C-20, we should tell that to the other place so that they do not come back to us and say, " Well, everything was fine last year and the year before, so what is different now?" In other words, this is a message to the other House that from now on we will look at having the Senate represented in a true bicameral system.

Cette motion a pour objet de reconnaître que, si nous tenons à ce que le Sénat participe à l'étude de tous les projets de loi, comme tous les partis en ont convenu dans le projet de loi C-20, nous devrions en avertir l'autre endroit pour qu'on ne revienne pas nous dire: «Eh bien, tout allait bien l'an dernier et l'année d'avant, qu'est-ce qui a changé?» En d'autres termes, il s'agit d'un message pour la Chambre des communes l'avertissant que dorénavant nous verrons à ce que le Sénat soit représenté dans un système réellement bicaméral.


However, when the issue is capital punishment, regardless of how heinous the crime, we tell ourselves we do not want to interfere with the American way of dealing with this issue, and when the criminal is back in the United States the Canadian government no longer cares.

Mais lorsqu'il s'agit de mettre une personne à mort, quel que soit le crime, quel que soit le caractère odieux du crime, nous ne voulons pas intervenir dans les affaires des États-Unis. Le criminel étant de retour aux États-Unis, le gouvernement canadien s'en lave les mains.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not tell ourselves' ->

Date index: 2021-01-24
w