Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
I do not see how this measure would shatter NATO.

Traduction de «not see how this acquisition would necessarily » (Anglais → Français) :

I would completely support any government's desire to be responsible with the public's money and the public's interest, but I fail to see how this amendment would accomplish anything in that direction that is not already accounted for in the existing system.

J'approuve totalement qu'un gouvernement souhaite dépenser de façon responsable et protéger l'intérêt public.


That ATK is interested in acquiring cutting-edge technology and an integrated production and engineering capacity is not surprising, but I do not see how this acquisition would necessarily block the ability of the Canadian government or the Canadian Space Agency to work in a public partnership in the future with ATK in Canada and procure, for example, the next generation of radar satellite technology.

Le fait que ATK soit intéressée à acquérir une technologie de pointe et une capacité de production et d'ingénierie n'est pas surprenant. Mais je ne vois pas en quoi cette acquisition bloquerait nécessairement la capacité du gouvernement canadien et de l'Agence spatiale canadienne de travailler, dans l'avenir, dans le cadre d'un partenariat public-privé avec ATK au Canada, et de fournir, par exemple, la prochaine génération de technologie satellite radar.


This approach also implies that whilst the U.S. TFTP could certainly provide inspiration as to how such a system could be set up, a European equivalent system would not necessarily have to copy all elements of the U.S. TFTP.

En outre, selon cette approche, l'équivalent européen du TFTP américain ne devrait pas nécessairement en reprendre tous les éléments, même si ce dernier pourrait assurément être une source d'inspiration.


In these circumstances it is not clear how legislation covering this particular point would necessarily be to the advantage of consumers and the airline industry.

Dans ces circonstances, il n’est pas clair comment une législation sur ce point spécifique serait forcément à l’avantage du consommateur et de l’industrie aérienne.


I do not see how this measure would shatter NATO.

Je ne vois pas en quoi cette mesure risque de détruire l'OTAN.


The UK provided the Commission with the letter dated 12 January 1999 by which the UK authorities gave Royal Mail their approval of the German Parcel acquisition, which specified how the financing would be provided.

Le Royaume-Uni a présenté à la Commission la lettre du 12 janvier 1999 par laquelle les autorités britanniques ont donné à Royal Mail leur accord sur l’acquisition de German Parcel, qui précisait la façon dont le financement se produirait.


I was struck too at the Senate Judiciary Committee hearing of Attorney General John Ashcroft by the way in which the proposal for military tribunals – the executive order from the President – would provide for hearings in secret, for a prosecution being able to withhold evidence from the defence, for defendants not necessarily having the right to an independent lawyer or to a private conversation with their lawyer, and by how a sentence – including a death sentence – can b ...[+++]

J'ai également été très surpris, à l'occasion de l'audition du procureur général John Ashcroft par la commission judiciaire du sénat américain, par la proposition concernant les tribunaux militaires - un décret présidentiel - qui prévoit des auditions secrètes, la possibilité pour le ministère public de dissimuler des faits à la défense, la possibilité de priver les accusés du droit de disposer d'un avocat indépendant ou d'avoir une discussion privée avec leur avocat et la possibilité de prononcer une condamnation - y compris la peine capitale - avec une majorité de deux tiers des jurés.


I was struck too at the Senate Judiciary Committee hearing of Attorney General John Ashcroft by the way in which the proposal for military tribunals – the executive order from the President – would provide for hearings in secret, for a prosecution being able to withhold evidence from the defence, for defendants not necessarily having the right to an independent lawyer or to a private conversation with their lawyer, and by how a sentence – including a death sentence – can b ...[+++]

J'ai également été très surpris, à l'occasion de l'audition du procureur général John Ashcroft par la commission judiciaire du sénat américain, par la proposition concernant les tribunaux militaires - un décret présidentiel - qui prévoit des auditions secrètes, la possibilité pour le ministère public de dissimuler des faits à la défense, la possibilité de priver les accusés du droit de disposer d'un avocat indépendant ou d'avoir une discussion privée avec leur avocat et la possibilité de prononcer une condamnation - y compris la peine capitale - avec une majorité de deux tiers des jurés.


This is not surprising, since it is hard to see how the government would respect the Official Languages Act there, when it cannot even manage to do so using traditional means of communication.

Ce n'est pas étonnant, parce qu'on voit mal comment le gouvernement respecterait la Loi sur les langues officielles, alors qu'il n'y arrive même pas dans les moyens traditionnels de communication.


I do not see how this bill would alter that, but in your specific example people would be able to get at that government about 12 months earlier than they might otherwise.

Je ne vois pas ce que ce projet de loi pourrait y changer mais, dans votre exemple, le peuple pourrait rendre un jugement sur ce gouvernement 12 mois plus tôt que maintenant.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not see how this acquisition would necessarily' ->

Date index: 2025-01-07
w