Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Housing starts
Show is not yet begun
The work was begun on the
Work begun

Traduction de «not really begun » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


the work was begun on the

le travail a été entamé le


long time-lag before the measures taken have begun to bite

lais importants de réaction


housing starts | work begun

logements mis en chantier | mises en chantier
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
What is really dangerous here — and I do not think the full enormity of this position has really begun to be appreciated — is that there has been talk about guidelines here to be established by the minister, with or without the participation of the film and television community.

Ce qui est vraiment alarmant ici — et je ne crois pas qu'on comprenne encore vraiment la gravité de la situation —, c'est que le ministre établira des lignes directrices, avec ou sans la participation de l'industrie du film et de la télévision.


However, we went beyond it and put together a seven-point plan that included action on that recommendation but represented a restart of this program, a program that had not really begun because money had not been spent to buy a new aircraft to replace the CF-18. We were still some years away from an actual acquisition.

Nous n'en sommes pas restés là: nous avons instauré un plan en sept points qui prévoit la prise de mesures à l'égard de cette recommandation; en outre, nous recommencerons à zéro le processus d'acquisition, programme qui n'avait jamais vraiment commencé puisque nous n'avions rien dépensé pour l'achat des appareils qui remplaceront les CF-18.


I have also noted with interest that according to a survey by the newspaper “Die Welt”, 43% of people in Germany are in favour of a United States of Europe – and that is before the debate has even really begun.

Je constate également avec intérêt que, selon une enquête réalisée par le quotidien Die Welt, 43 % des Allemands sont d’ores et déjà en faveur des États-Unis d’Europe, avant même l’ouverture des débats.


The reason I say that is I find it really interesting that members opposite who have spoken here have begun their speeches by saying that the government is heavy handed, that the reason we are having this debate is that we have had too many motions of time allocation and that they do not like the way the government is operating and doing business.

Si je dit cela, c'est parce que je trouve vraiment intéressant que les députés d'en face soient intervenus pour dire que le gouvernement est autoritaire, que si nous avons ce débat c'est parce que nous avons eu trop de motions d'attribution de temps et qu'ils n'aiment pas la façon de procéder du gouvernement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The countdown has really begun to save the Copenhagen Summit and to ensure that the main polluting countries of the planet sign an ambitious agreement and make a commitment to future generations.

C’est un véritable compte à rebours qui a commencé pour sauver la conférence de Copenhague et s’assurer que les principaux pays pollueurs de la planète signent un accord ambitieux et s’engagent envers les générations futures.


The Commission has begun to indicate this, with zero expenditure on administration, but there are perhaps other areas of the budget on which we have not yet really focused in the budget procedure.

La Commission a montré l’exemple en adoptant une politique de croissance zéro en matière d’administration, mais il y a peut-être d’autres domaines du budget que nous n’avons pas encore suffisamment examinés dans le cadre de la procédure budgétaire.


– (EL) Madam President, it seems we have really begun to understand how important it is that European citizens should feel close to the Union through democratic and especially transparent institutions.

- (EL) Madame la Présidente, il semble que nous avons réellement commencé à comprendre à quel point il est important que les citoyens européens se sentent proches de l’Union grâce à des institutions démocratiques et particulièrement transparentes.


None of the social models existing within the EU have, to date, even begun to do as they have claimed to do and create the conditions under which every human being really can live a self-determined life in dignity within the EU.

Aucun des modèles sociaux existant actuellement au sein de l’Union européenne n’a, à ce jour, commencé de produire les effets qu’il entendait produire, et à créer les conditions permettant à tous les citoyens de l’Union européenne de vivre dans la dignité une vie ayant fait l’objet d’un choix véritable.


The heterosexual or straight side has not yet really begun to analyse the legitimacy of the research done by the gay side, and this academic debate really has not reached any stage of maturity.

Le côté hétérosexuel n'a pas encore vraiment commencé à analyser la légitimité de la recherche effectuée par les homosexuels, et ce débat universitaire n'a pas encore atteint le stade de la maturité.


This means that the demands upon us are increasing and that the measures we need to take to reduce emissions by 60 to 80% by 2050 – which is a realistic figure – will require quite different energy and transport policies than those we have at present. We have, then, really only just begun.

Cela signifie que les exigences à notre égard augmentent et que les mesures que nous devons prendre pour réduire les émissions de 60 à 80% d’ici à 2050, ce qui constitue un chiffre réaliste, requièrent des politiques de l’énergie et des transports radicalement différentes de nos politiques actuelles.




D'autres ont cherché : housing starts     show is not yet begun     the work was begun on     work begun     not really begun     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not really begun' ->

Date index: 2023-05-16
w